Lyrics and translation Zoo Brazil - Drunk Again
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Como
eu
queria
que
a
vida
passasse
Как
же
я
хотел,
чтобы
жизнь
прошла,
E
levasse
tudo
que
deixou
И
забрала
с
собой
всё,
что
оставила.
Tenho
tantas
lembranças
У
меня
так
много
воспоминаний,
Que
eu
queria
poder
reviver
e
ficar
Которые
я
хотел
бы
пережить
заново
и
остаться
там.
E
eu
vou
insistir
И
я
буду
настаивать,
Pra
seguir
os
meus
sonhos
Чтобы
следовать
своим
мечтам.
Vou
ate
o
fim
Я
пойду
до
конца,
Mesmo
que
for
passar
Даже
если
придется
пройти
Por
pessoas
crueis
que
querem
me
impedir
Через
жестоких
людей,
которые
хотят
меня
остановить.
Não
são
lembranças
que
me
fazem
seguir
Меня
заставляют
двигаться
не
воспоминания,
É
muito
mais
eu
vou
alcancar
o
céu
Это
нечто
большее,
я
достигну
неба,
Que
me
deixou
Которое
ты
оставила.
Seja
mais
forte
Будь
сильнее,
Pare
de
lamentar
Перестань
сетовать,
Até
porque
tudo
vai
mudar
Ведь
всё
изменится,
E
até
voce
mudou
И
даже
ты
изменилась.
Num
labirinto
sem
fim
eu
me
perco
В
бесконечном
лабиринте
я
теряюсь,
Entre
emoções
eu
nao
vejo
saida
Среди
эмоций
я
не
вижу
выхода.
Olhe
pra
frente
esquece
seus
erros
Смотри
вперед,
забудь
свои
ошибки,
Ta
esperando
o
que?
Чего
ты
ждешь?
E
num
instante
todo
mundo
some
И
в
одно
мгновение
все
исчезают,
Eu
fico
a
sós
encarando
meus
medos
Я
остаюсь
один
на
один
со
своими
страхами.
Tento
fugir
mas
acabo
lembrando
Пытаюсь
убежать,
но
в
итоге
вспоминаю
Tudo
que
eu
faço
Всё,
что
я
делаю.
Vem
pra
ca
me
segue
Иди
сюда,
следуй
за
мной,
Voce
ja
sabe
o
motivo
de
estarmos
neste
lugar
Ты
уже
знаешь,
почему
мы
в
этом
месте.
Chegamos
antes
Мы
пришли
раньше,
Mas
ainda
temos
que
ficar
no
meio
do
escuro
Но
нам
всё
еще
приходится
оставаться
в
темноте.
Como
eu
queria
que
a
vida
passasse
Как
же
я
хотел,
чтобы
жизнь
прошла,
E
levasse
tudo
que
deixou
И
забрала
с
собой
всё,
что
оставила.
(é
o
meu
caminho)
(Это
мой
путь)
Ja
é
normal
viver
sentindo
toda
essa
dor
Уже
привычно
жить,
чувствуя
всю
эту
боль.
Quero
me
desculpar
Я
хочу
извиниться,
Naquele
momonto
eu
nao
soube
o
que
dizer
В
тот
момент
я
не
знал,
что
сказать,
E
eu
te
preucupei
И
я
заставил
тебя
волноваться.
Mas
tente
entender
que
nunca
foi
por
querer
Но
постарайся
понять,
что
я
никогда
не
хотел
этого.
E
tudo
aquilo
acontecendo
pode
mudar
И
всё,
что
происходит,
может
измениться.
Eu
já
to
vendo
como
será
quando
eu
me
levantar
Я
уже
вижу,
как
всё
будет,
когда
я
встану.
Você
não
ta
me
entendendo
Ты
меня
не
понимаешь,
Isso
porque
só
ta
vendo
com
o
olhar
Потому
что
видишь
только
глазами
De
quem
nao
despertou
Того,
кто
не
пробудился.
Não
acredite
em
tudo
que
ouve
Не
верь
всему,
что
слышишь,
Agora
eu
sei
que
nem
sempre
é
verdade
Теперь
я
знаю,
что
это
не
всегда
правда.
São
amigos
mas
contam
mentiras
Они
друзья,
но
говорят
ложь,
Se
for
pra
te
convencer
Чтобы
убедить
тебя.
O
coração
ja
esta
irritado
Сердце
уже
раздражено,
Se
ele
queima
e
te
consome
Если
оно
горит
и
сжигает
тебя,
Não
vou
fugir
porque
acabo
lembrando
Я
не
буду
бежать,
потому
что
в
итоге
вспоминаю
Tudo
que
eu
faço
Всё,
что
я
делаю.
Vem
pra
ca
me
segue
Иди
сюда,
следуй
за
мной,
Você
já
sabe
o
motivo
que
me
da
vontade
de
gritar
Ты
уже
знаешь,
почему
мне
хочется
кричать.
Chegamos
antes
mas
ainda
temos
que
ficar
Мы
пришли
раньше,
но
нам
всё
еще
приходится
оставаться
No
meio
do
escuro
В
темноте.
Sempre
te
agradeço
por
me
dar
forças
Я
всегда
благодарен
тебе
за
то,
что
ты
даешь
мне
силы
Pra
lembrarde
tudo
que
passou
Вспомнить
всё,
что
прошло.
(é
o
meu
caminho)
(Это
мой
путь)
Eu
sigo
em
frente
Я
иду
вперед,
Já
me
acostumei
com
toda
essa
dor
Я
уже
привык
ко
всей
этой
боли.
Voce
ja
sabe
tudo
que
passou
Ты
уже
знаешь
всё,
что
прошло,
E
essa
historia
nao
vai
mais
voltar
И
эта
история
больше
не
повторится.
Vou
gritar
até
que
o
mundo
acabe
Я
буду
кричать,
пока
не
кончится
мир,
Nem
que
for
só
pra
te
despertar
Даже
если
это
только
для
того,
чтобы
разбудить
тебя.
O
sol
já
vai
nascer
Солнце
скоро
взойдет,
O
sol
já
vai
nascer
Солнце
скоро
взойдет.
Como
eu
queria
que
a
vida
passasse
Как
же
я
хотел,
чтобы
жизнь
прошла,
E
levasse
tudo
que
deixou
И
забрала
с
собой
всё,
что
оставила.
Tenho
tantas
lembranças
У
меня
так
много
воспоминаний,
Que
eu
queria
poder
reviver
e
ficar
Которые
я
хотел
бы
пережить
заново
и
остаться
там.
Mas
vamos
denovo
Но
давай
снова,
Vem
pra
cá
me
segue
Иди
сюда,
следуй
за
мной,
Você
ate
já
sabe
o
motivo
que
me
dar
vontade
de
gritar
Ты
уже
знаешь,
почему
мне
хочется
кричать.
Chegamos
antes
Мы
пришли
раньше,
Mas
ainda
temos
que
ficar
Но
нам
всё
еще
приходится
оставаться
No
meio
do
escuro
В
темноте.
Sempre
te
agradeço
por
me
dar
forças
Я
всегда
благодарен
тебе
за
то,
что
ты
даешь
мне
силы
Pra
lembra
de
tudo
que
passou
Вспомнить
всё,
что
прошло.
(é
o
meu
caminho)
(Это
мой
путь)
Já
é
normal
viver
sentindo
doda
essa
dor
Уже
привычно
жить,
чувствуя
всю
эту
боль.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): ANDERSSON JOHN HENRY
Attention! Feel free to leave feedback.