Lyrics and translation Zoo feat. mafalda - Presoners
No
veiem
més
que
figures
borroses
i
fang
Мы
видим
лишь
размытые
фигуры
и
грязь,
Siluetes
d'herois
que
es
desfan
Силуэты
героев,
что
распадаются.
Llums
es
reflecten
a
un
mur
que
era
blanc
i
ara
es
negre
Свет
отражается
от
стены,
что
была
белой,
а
теперь
черная.
Soles
ens
queden
angoixa
i
asfalt
Нам
остаются
лишь
тревога
и
асфальт.
Portem
endins
un
esclau
i
un
guardià
Внутри
нас
живут
раб
и
стражник.
Tots
presoners
d'un
fracàs
col·lectiu
fa
uns
quants
segles
Все
мы
– узники
коллективного
провала,
случившегося
несколько
веков
назад.
Brinda
i
la
reina
es
creu
la
més
digna
Королева
поднимает
бокал,
считая
себя
достойнейшей,
També
li
guaita
la
dama
maligna
Но
и
ей
грозит
злобная
дама.
Firme!
El
guàrdia
es
sent
home
insigne
"Смирно!"
– стражник
чувствует
себя
важной
персоной.
Lleons
caçats,
caiguda
lliure
i
van
Пойманные
львы,
свободное
падение,
и
они
уходят
En
una
comitiva
derrotats
i
condemnats
В
процессии
побежденных
и
осужденных,
Titelles
del
sistema,
amos
del
ninot
trencat
Марионетки
системы,
хозяева
сломанной
куклы,
Botxins
de
voluntat,
carn
de
presidi
Палачи
воли,
мясо
для
тюрьмы.
Tot
el
meu
regne
per
sentir-me
mes
real
Все
мое
королевство
за
то,
чтобы
почувствовать
себя
более
реальным.
Què
frágil
és
l'esperança
del
pobre
Как
хрупка
надежда
бедняка,
Què
fàcil
és
per
a
alguns
levitar
Как
легко
некоторым
парить.
No
veiem
més
que
siluetes
i
ombres
Мы
видим
лишь
силуэты
и
тени,
El
cap
i
el
cor
sempre
en
obres
Голова
и
сердце
– вечная
стройка.
D'aquella
pols
estos
fangs
Из
той
пыли
– эта
грязь.
No
escoltem
més
que
promeses
Мы
слышим
лишь
обещания,
Castells
de
gegants
Замки
гигантов
A
catedrals
obsoletes
В
устаревших
соборах.
Santificant
el
consum
Освящая
потребление,
Amb
fidels
comulgant
С
верными,
принимающими
причастие,
Arreplegant
les
molletes
Собирающими
крошки.
Amors
prohibits,
penitències
Запретные
любови,
покаяния,
Pecats
i
profans
Грехи
и
мирское.
Les
esperances
desfetes
Разбитые
надежды.
Ningú
pot
moure's
Никто
не
может
двигаться.
El
cap
i
el
cor
sempre
en
obres
Голова
и
сердце
– вечная
стройка,
Guardant
als
morts
en
cunetes
Хранящие
мертвых
в
канавах.
Brinda
i
la
reina
es
creu
la
més
digna
Королева
поднимает
бокал,
считая
себя
достойнейшей,
També
li
guaita
la
dama
maligna
Но
и
ей
грозит
злобная
дама.
Firme!
I
el
guàrdia
es
sent
home
insigne
"Смирно!"
– и
стражник
чувствует
себя
важной
персоной.
Lleons
caçats,
caiguda
lliure
i
van
Пойманные
львы,
свободное
падение,
и
они
уходят.
En
una
comitiva
derrotats
i
condemnats
В
процессии
побежденных
и
осужденных,
Titelles
del
sistema,
amos
del
ninot
trencat
Марионетки
системы,
хозяева
сломанной
куклы,
Botxins
de
voluntats,
carn
de
presidi
Палачи
воли,
мясо
для
тюрьмы.
Tot
el
meu
regne
per
sentir-me
mes
real
Все
мое
королевство
за
то,
чтобы
почувствовать
себя
более
реальным.
Què
frágil
és
l'esperança
del
pobre
Как
хрупка
надежда
бедняка,
Què
fàcil
és
per
a
alguns
levitar
Как
легко
некоторым
парить.
No
veiem
més
que
siluetes
i
ombres
Мы
видим
лишь
силуэты
и
тени,
El
cap
i
el
cor
sempre
en
obres
Голова
и
сердце
– вечная
стройка.
D'aquella
pols
estos
fangs
Из
той
пыли
– эта
грязь.
El
carceller
és
un
presoners
més
Тюремщик
– такой
же
заключенный,
Té
les
pupil.les
blanques
i
negres
les
dents
У
него
белые
зрачки
и
черные
зубы.
T'envie
una
postal
del
meu
paisatge
intern
Шлю
тебе
открытку
с
моим
внутренним
пейзажем.
54
46
el
meu
número
de
pres
54
46
– мой
тюремный
номер.
Pitis
i
llibres,
plaers
possibles
Сигареты
и
книги,
доступные
удовольствия.
A
la
penitenciaria
els
pecats
no
s'expien
В
тюрьме
грехи
не
искупаются.
Llepe
els
barrots
pensant
que
són
de
caramel
Лижу
решетку,
думая,
что
она
из
карамели.
Tot
el
meu
regne
per
un
trosset
de
cel
Все
мое
королевство
за
кусочек
неба.
Què
frágil
és
l'esperança
del
pobre
Как
хрупка
надежда
бедняка,
Què
fàcil
és
per
a
alguns
levitar
Как
легко
некоторым
парить.
No
veiem
més
que
siluetes
i
ombres
Мы
видим
лишь
силуэты
и
тени,
El
cap
i
el
cor
sempre
en
obres
Голова
и
сердце
– вечная
стройка.
D'aquella
pols
estos
fangs
Из
той
пыли
– эта
грязь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Toni Sánchez
Album
Raval
date of release
24-03-2017
Attention! Feel free to leave feedback.