Zoran Predin - Prazen Krompir - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Zoran Predin - Prazen Krompir




Prazen Krompir
Жареная картошка
En prav lep pozdrav moja draga Jolanda
Привет тебе, моя дорогая Иоланда,
Pošiljam tvoj fant iz pozabljenih let
Шлет твой парень из забытых лет.
Prišel sem po zdravje na vašo kmetijo
Приехал я за здоровьем на вашу ферму,
Rahitična grinta na mleko in med
Рахитичный брюзга, за молоком и медом.
Sva vstajala zgodaj takoj ko je sonce
Мы вставали рано, как только солнце
Polizalo roso iz jutranjih trav
Слизывало росу с утренних трав.
In bosa sva z prsti mečkala toploto
И босыми ногами мяли мы тепло
Svežega dreka začudenih krav
Свежего навоза удивленных коров.
Minila so leta je šla pubarteta
Прошли года, прошла пубертатность,
V vaši gostilni sem delo dobil
В вашей гостинице я работу нашел.
A v kuharci nisem zagledal dekleta,
Но на кухне я не увидел девушку,
Ki sem ji včasih metulje lovil
Которой когда-то бабочек ловил.
Dišale so v bluzo ujete melone
Благоухали, в блузку пойманные, дыни,
Dišali so v ritem zazibani boki
Благоухали, в ритме покачиваясь, бедра,
Dišal je tvoj smeh tvoja sapa na roki
Благоухал твой смех, твое дыхание на руке,
S katero sem brisal ti solze iz lic.
Которой я стирал слезы с твоих щек.
Dišal je tvoj zbogom ob zvokih sirene,
Благоухало твое «прощай» под звуки сирены,
Dišala so pisma besede svilene,
Благоухали письма, слова шелковые,
Dišala je najina vojna in mir
Благоухала наша война и мир,
A najbolj je dišal tvoj pražen krompir
Но больше всего благоухала твоя жареная картошка,
Tvoj pražen krompir
Твоя жареная картошка.
Mornar sem se vedno na ladji Koper
Моряком я стал, всегда на корабле «Копер»,
V Džakarti nakladamo premog in poper
В Джакарте грузим уголь и перец.
Znorel bom od riža na tisoč načinov
С ума сойду от риса, приготовленного тысячей способов,
Zbolel sem od sadja in od vitaminov.
Заболел я от фруктов и витаминов.
Spomini prikličejo slino vonjav
Воспоминания вызывают слюноотделение от запахов,
Da duša požene kozarec v roki
Что душа просит стакан в руке.
Kako si želim na domači dobravi
Как же я хочу на родной стороне
Te boso iz kravjeka vzet na poroki.
Тебя босую из коровника взять замуж.
Dišale so v bluzo ujete melone
Благоухали, в блузку пойманные, дыни,
Dišali so v ritem zazibani boki
Благоухали, в ритме покачиваясь, бедра,
Dišal je tvoj smeh tvoja sapa na roki
Благоухал твой смех, твое дыхание на руке,
S katero sem brisal ti solze iz lic.
Которой я стирал слезы с твоих щек.
Dišal je tvoj zbogom ob zvokih sirene
Благоухало твое «прощай» под звуки сирены,
Dišala so pisma besede svilene
Благоухали письма, слова шелковые,
Dišala je najina vojna in mir
Благоухала наша война и мир,
A najbolj je dišal tvoj pražen krompir
Но больше всего благоухала твоя жареная картошка.
Dišale so v bluzo ujete melone
Благоухали, в блузку пойманные, дыни,
Dišali so v ritem zazibani boki
Благоухали, в ритме покачиваясь, бедра,
Dišal je tvoj smeh tvoja sapa na roki
Благоухал твой смех, твое дыхание на руке,
S katero sem brisal ti solze iz lic
Которой я стирал слезы с твоих щек.
Dišal je tvoj zbogom ob zvokih sirene
Благоухало твое «прощай» под звуки сирены,
Dišala so pisma besede svilene
Благоухали письма, слова шелковые,
Dišala je najina vojna in mir
Благоухала наша война и мир,
A najbolj je dišal tvoj pražen krompir,
Но больше всего благоухала твоя жареная картошка,
Tvoj pražen krompir.
Твоя жареная картошка.





Writer(s): Zoran Predin


Attention! Feel free to leave feedback.