Lyrics and translation Zoran Predin - Pridi K Meni (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pridi K Meni (Live)
Приди ко мне (Live)
To
je
zgodba
o
sreči,
Это
история
о
счастье,
Ki
jo
iščemo
vsi.
Которое
мы
все
ищем.
Nekdo
je
ne
da
in
ne
vzame,
Кто-то
его
не
даёт
и
не
берёт,
Zato
je
nikdar
ne
dobi.
Поэтому
никогда
его
не
получает.
Mlad
fant
se
zaljubi
Юноша
влюбляется
V
poročeno
gospo
В
замужнюю
женщину
In
tisto
poletje
sanjari,
И
тем
летом
мечтает,
Kako
ji
bo
zašepetal
na
uho:
Как
он
прошепчет
ей
на
ухо:
"Pridi
k
meni,
rad
bi
te
imel,
"Приди
ко
мне,
я
хочу
тебя,
Rad
bi
te
poljubil
in
objel!"
Хочу
тебя
поцеловать
и
обнять!"
Rad
bi
se
zbujal
z
njo.
Хочу
просыпаться
с
тобой.
Bil
bi
njena
spalna
srajca,
Быть
твоей
ночной
рубашкой,
Njena
vroča
sapa,
njen
parfum.
Твоим
горячим
дыханием,
твоим
парфюмом.
Ljubil
bi
se
z
njo
na
mizi.
Любить
тебя
на
столе.
Rad
bi
ji
namilil
prsi.
Хочу
намылить
твои
груди.
Bil
bi
voda,
ki
jo
boža.
Быть
водой,
которая
тебя
ласкает.
Bil
bi,
če
bi
upal,
Был
бы,
если
бы
осмелился,
če
se
ne
bi
bal.
если
бы
не
боялся.
"Pridi
k
meni,
rad
bi
te
imel,
"Приди
ко
мне,
я
хочу
тебя,
Rad
bi
te
poljubil
in
objel!"
Хочу
тебя
поцеловать
и
обнять!"
Spet
jo
je
srečal,
Он
снова
встретил
её,
Svojo
krasno
gospo.
Свою
прекрасную
госпожу.
Čez
trideset
let
je
v
parku
učila
Спустя
тридцать
лет
она
в
парке
учила
Svoje
vnuke
voziti
kolo.
Своих
внуков
кататься
на
велосипеде.
Obema
je
glasno
zaigralo
srce.
У
обоих
громко
забилось
сердце.
Adijo
v
naslednjem
življenju!
Прощай,
до
встречи
в
следующей
жизни!
Nekega
lepega
dne.
В
один
прекрасный
день.
Rad
bi
se
zbujal
z
njo.
Хочу
просыпаться
с
тобой.
Bil
bi
njena
spalna
srajca,
Быть
твоей
ночной
рубашкой,
Njena
vroča
sapa,
njen
parfum.
Твоим
горячим
дыханием,
твоим
парфюмом.
Ljubil
bi
se
z
njo
na
mizi.
Любить
тебя
на
столе.
Rad
bi
ji
namilil
prsi.
Хочу
намылить
твои
груди.
Bil
bi
voda,
ki
jo
boža.
Быть
водой,
которая
тебя
ласкает.
Bil
bi,
če
bi
upal,
Был
бы,
если
бы
осмелился,
če
se
ne
bi
bal.
если
бы
не
боялся.
"Pridi
k
meni,
rad
bi
te
imel,
"Приди
ко
мне,
я
хочу
тебя,
Rad
bi
te
poljubil
in
objel!"
Хочу
тебя
поцеловать
и
обнять!"
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Inconnu Compositeur Auteur, Zoran Predin
Attention! Feel free to leave feedback.