Lyrics and translation Zorra - Ciempies de Amor y Muerte
Ciempies de Amor y Muerte
Многоножка любви и смерти
Siento
el
frio,
de
este
cuarto
denigrante,
Чувствую
холод
этой
унизительной
комнаты,
Caigo
al
sopi,
sin
la
minima
atencion...
Падаю
в
обморок,
без
малейшего
внимания...
Arrodillado,
esperando
una
respuesta
Стою
на
коленях,
ожидая
ответа,
Que
explique
todo,
este
mambo
de
tracion!
Который
объяснит
весь
этот
бардак
с
изменой!
Trajeado
en
negro,
mirando
volar
los
bichos,
В
чёрном
костюме,
смотрю,
как
летают
насекомые,
Tirando
todo,
por
la
borda
y
mucho
mas...
Выбрасываю
всё
за
борт
и
многое
другое...
Corneado
en
seco,
cual
ciempies
enardecido,
Насаженный
на
рога,
словно
разъярённая
многоножка,
Medito
el
modo,
de
calmar
tanta
maldad
Обдумываю
способ
унять
всю
эту
злобу.
Y
no
me
doy
cuenta
que
el
odio
me
encierra
И
не
понимаю,
что
ненависть
запирает
меня
En
un
mundo
de
mierda
y
no
puedo
escapar
...
В
этом
дерьмовом
мире,
и
я
не
могу
сбежать...
Observo
tu
mugre
desde
el
mas
alla
Наблюдаю
за
твоей
грязью
с
того
света
Y
no
me
doy
cuenta
que
el
odio
me
encierra
И
не
понимаю,
что
ненависть
запирает
меня
En
un
mundo
de
mierda
y
no
encuentro
la
paz
...
В
этом
дерьмовом
мире,
и
я
не
нахожу
покоя...
Golpeando
paredes
en
la
oscuridad
Бьюсь
о
стены
в
темноте.
No!!!
ya
nada
se
puede
hacer!
Нет!!!
Уже
ничего
нельзя
сделать!
El
fuego
quema
la
piel
Огонь
жжёт
кожу.
Lo
humano,
perdio
el
valor!
Человеческое
потеряло
свою
ценность!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rodrigo Gaston Santamaria
Attention! Feel free to leave feedback.