Zoxea, Tandem, Skadrille, Sinik, Salif, Mano Kid Sam, Haroun, G.Kill, Diam's, 113 & SNIPER - Panam Hall Starz (feat. 113, Diam's, G.Kill, Haroun, Mano Kid Sam, Salif, Sinik, Skadrille, Tandem & Zoxea) - translation of the lyrics into German

Panam Hall Starz (feat. 113, Diam's, G.Kill, Haroun, Mano Kid Sam, Salif, Sinik, Skadrille, Tandem & Zoxea) - 113 , Zoxea , Salif , Sinik , Sniper , Haroun , Diam's , Tandem translation in German




Panam Hall Starz (feat. 113, Diam's, G.Kill, Haroun, Mano Kid Sam, Salif, Sinik, Skadrille, Tandem & Zoxea)
Panam Hall Starz (mit 113, Diam's, G.Kill, Haroun, Mano Kid Sam, Salif, Sinik, Skadrille, Tandem & Zoxea)
Panam Hall Starz
Panam Hall Starz
Vous allez nous montrer de quoi vous êtes capables
Ihr werdet uns zeigen, wozu ihr fähig seid
C'est quoi ton blaze? Haroun
Wie ist dein Rappername? Haroun
Tu représentes quoi? Paris bès-Bar, tu connais l'boulevard
Was repräsentierst du? Paris Barbes, du kennst den Boulevard
Vas-y
Los geht's
À la Goutte d'or, on s'en bat les couilles que tu sois fort comme Hulk
In Goutte d'Or ist es uns scheißegal, ob du stark bist wie Hulk
Ça change rien tes coups d'pression, tu peux t'les foutre dans l'ul-c
Deine Druckversuche ändern nichts, die kannst du dir in den Arsch schieben
C'est pas tes péripéties qui vont nous épater
Es sind nicht deine Abenteuer, die uns beeindrucken werden
Car aujourd'hui à l'heure qu'il est, tout le monde il est tarté
Denn heutzutage, zur jetzigen Stunde, ist jeder durchgeknallt
À mon avis, tu ferais bien d'retravailler ton intro
Meiner Meinung nach solltest du dein Intro nochmal überarbeiten
Car ce que tu racontes c'est tellement petit que j'pourrais t'backer en impro'
Denn was du erzählst, ist so unbedeutend, dass ich dich spontan backen könnte
J'sais pas c'que tu fous mec, ni même t'habites
Ich weiß nicht, was du machst, Kumpel, nicht mal, wo du wohnst
Mais juste que chez nous c'est l'zouk et c'est ce qui fait qu'ma plume s'agite
Sondern nur, dass es bei uns Zouk ist, und das ist es, was meine Feder in Bewegung bringt
Frontkick ça sonne comme fonky mais c'est plus violent
Frontkick klingt wie funky, ist aber gewalttätiger
Ça peut chanter la haine tout comme faire chialer les violons
Es kann den Hass besingen, genauso wie die Geigen zum Weinen bringen
Comme quoi ça peut aller loin une prtite bande d'insolents
Wie weit eine kleine Bande von Frechdachsen kommen kann
En s'mettant dans la tête qu'elle peut croquer comme Alain Delon
Indem sie sich in den Kopf setzt, dass sie wie Alain Delon zubeißen kann
On est entrepreneur et comme c'est mort, on passe nos nerfs sur fond sonore
Wir sind Unternehmer, und da nichts läuft, lassen wir unsere Nerven an Soundtracks aus
Et tout à notre honneur, les gens kiffent nos ceaux-mor pourtant on n'est pas star
Und zu unserer Ehre, die Leute feiern unsere Tracks, obwohl wir keine Stars sind
On mène une vie d'zonard à la hauteur de dix bastards
Wir führen ein Herumtreiberleben auf dem Niveau von zehn Bastarden
C'est quoi ton blaze? Mano Kid me-Sa
Wie ist dein Rappername? Mano Kid Sa-me
Vous représentez quoi? 7-7
Was repräsentiert ihr? 7-7
Okay
Okay
Eh, donc on représente le 7-7
Eh, also wir repräsentieren das 7-7
Le plus grand département donc fais gaffe à cette secte
Das größte Département, also pass auf diese Sekte auf
Tout comme au billard, n'oublie pas ta queue
Genau wie beim Billard, vergiss deinen Queue nicht
J'ai du cosmos comme au malaise dans les cuisines de chaîne deux
Ich hab Kosmos wie beim Unwohlsein in den Küchen von Kanal Zwei
Le ciment, le béton fait qu'on a l'amour du bloc
Der Zement, der Beton bewirkt, dass wir die Liebe zum Block haben
Une spéciale à Melun, à Meaux, au détroit et puis
Ein Gruß an Melun, an Meaux, an die Meerenge und dann
Faut qu'on fasse c'qu'il faut qu'on fasse, nos vies comme le biz
Wir müssen tun, was wir tun müssen, unser Leben wie das Business
7-7 c'est le four à pain pour les crétins qui concrétisent
7-7 ist der Backofen für die Idioten, die es umsetzen
On a notre propre salut, on a nos propres manies
Wir haben unseren eigenen Gruß, wir haben unsere eigenen Marotten
Du Mée à Savigny en passant par Chelles, Noisy
Von Mée bis Savigny, über Chelles, Noisy
Et les Torcy, c'est le topo de la nouvelle génération "No Futur"
Und die Torcy, das ist das Thema der neuen Generation "No Futur"
Défaut à rupture de camisoles, gare à vos figures
Defekt bis zum Reißen der Zwangsjacken, passt auf eure Gesichter auf
Tu gardes en main un shlass si tu veux blesser
Du behältst ein Messer in der Hand, wenn du verletzen willst
C'qui te rend insensible c'est ces peines insassiables, à quoi bon céder
Was dich unsensibel macht, sind diese unstillbaren Leiden, wozu nachgeben
Comme chaque mec te charcle, je veux téter la vache
Wie jeder Typ dich zerfetzt, will ich an der Kuh saugen
Sans l'avoir offerte à un quelconque sacrilège forcé
Ohne sie irgendeinem erzwungenen Sakrileg geopfert zu haben
C'est quoi vos blazes? 13 et 16 et c'est du test on t'baise
Wie sind eure Rappernamen? 13 und 16 und das ist ein Test, wir ficken dich
Vous représentez quoi? Baghdad, Guel-Far et les Yvelines
Was repräsentiert ihr? Bagdad, Guel-Far und die Yvelines
Okay
Okay
Arrêtez d'parler, 7-8 c'est roots comme Marley
Hört auf zu reden, 7-8 ist roots wie Marley
Les Yvelines, capitale de la drogue comme Harlem
Die Yvelines, Hauptstadt der Drogen wie Harlem
La rime c'est ma pute, faut qu'tu viennes dans mon harem
Der Reim ist meine Schlampe, du musst in meinen Harem kommen
On est les Yvelines Star, les lions sont lâchés dans l'arène
Wir sind die Yvelines Stars, die Löwen sind in der Arena losgelassen
Fais l'tour, les mains sur le capot, ici c'est stand de tir
Mach die Runde, Hände auf die Motorhaube, hier ist Schießstand
Banlieue Ouest profonde, ici c'est du sah, viens investir
Tiefer Westen der Banlieue, hier ist es echt, komm investieren
On a le vrai style, Lacoste, braqueur de postes
Wir haben den echten Stil, Lacoste, Posträuber
Et dis pas mon blaze, on est sur écoute, vas-y raccroche
Und sag nicht meinen Namen, wir werden abgehört, leg auf
Moi quand j'rappe, tu voudrais qu'j'vienne de ta ville, qu'les pédés des squats Guel-Far et disent
Wenn ich rappe, willst du, dass ich aus deiner Stadt komme, dass die Schwuchteln aus den Squats von Guel-Far sagen
"Putain c'est chaud les Yvelines", quand ça parle du 7-8
"Verdammt, die Yvelines sind krass", wenn es um das 7-8 geht
Mais fais pas genre tu sais qui c'est mais qu'est-ce tu fais?
Aber tu nicht so, als wüsstest du, wer das ist, aber was machst du?
C'est l'territoire des hyènes, chez moi viens plus pisser
Das ist das Territorium der Hyänen, komm nicht mehr her, um zu pissen
Si t'insultes Skradille, vite appelle ton marabout
Wenn du Skradille beleidigst, ruf schnell deinen Marabout an
Car j't'explique en quelques secondes tu peux devenir une statistique
Denn ich erkläre dir, in wenigen Sekunden kannst du eine Statistik werden
Tous en Agnès B, Farguel a des codes barres, trop d'barreaux
Alle in Agnès B, Farguel hat Strichcodes, zu viele Gitter
Tous des RS4 avec des frais de barges à carreaux
Alle sind RS4 mit Kosten für verrückte Karos
C'est quoi vos blazes? Sinik et Diam's
Wie sind eure Rappernamen? Sinik und Diam's
Vous représentez quoi? 91 Essonne, mec
Was repräsentiert ihr? 91 Essonne, Kumpel
Allez-y
Los geht's
Tu parlais mal de mon 9-1 mais ne viens pas, tu seras pas en lieu sûr
Du hast schlecht über mein 9-1 geredet, aber komm nicht her, du wirst nicht sicher sein
Depuis qu'on prend l'dessus, t'as plus qu'à t'branler sur ma banlieue Sud
Seit wir die Oberhand gewinnen, kannst du dir nur noch einen auf meine Süd-Banlieue runterholen
Toi tu penses que c'est désert, que chez nous y a que des champs
Du denkst, es ist Wüste, dass es bei uns nur Felder gibt
Sans être méchant, protège tes jambes qu'on t'apprenne à ter-chan
Ohne böse zu sein, schütz deine Beine, damit wir dir das Singen beibringen
Devant mon bloc, même si la Bac soulève les Bakara
Vor meinem Block, auch wenn die BAC die Bakara hochnimmt
Car la rage de mes cailles-ra c'est du carré, 91 carats
Denn die Wut meiner Jungs von der Straße ist quadratisch, 91 Karat
Nous c'est les mecs qui font du rap et des bêtises
Wir sind die Typen, die Rap und Dummheiten machen
Entre la té-ci et la tise, etre le biz et le vice des ladies
Zwischen der Siedlung und dem Alk, zwischen dem Business und dem Laster der Ladies
Sinik et Diam's, on parle 91 comme tu parles de chez toi
Sinik und Diam's, wir reden über 91, wie du über dein Zuhause redest
Mais quand tu veux des gros sous, bah tu repars de chez moi
Aber wenn du fette Kohle willst, gehst du von mir wieder weg
Donc si tu parles mal de l'Essonne, mec j'pense pas qu'on s'entende
Also, wenn du schlecht über Essonne redest, Kumpel, glaube ich nicht, dass wir uns verstehen
Tu voulais m'mettre à l'amande mais l'9-1 était pas consentent
Du wolltest mich blamieren, aber das 9-1 war nicht einverstanden
Tu parles mal des Ulis, d'Evry, de Ris-Orangis
Du redest schlecht über Ulis, Evry, Ris-Orangis
Mais t'aimes bien qu'ta meuf vienne jusqu'au parloir d'Fleury-Mérogis
Aber du magst es, wenn deine Freundin bis zum Besucherraum von Fleury-Mérogis kommt
Tu nous oublies parce que t'as pas goûté la banlieue Sud
Du vergisst uns, weil du die Süd-Banlieue nicht gekostet hast
J'te répète avant qu't'oublies, dans l'Essonne t'es pas en lieu sûr, mec
Ich wiederhole es, bevor du es vergisst, in Essonne bist du nicht sicher, Kumpel
C'est quoi vos blazes? Salif, Zoxea mec
Wie sind eure Rappernamen? Salif, Zoxea, Kumpel
Vous représentez quoi? 9-2
Was repräsentiert ihr? 9-2
Kickez ça
Kickt das
Négro j'recharge, j'tire une fois, et le public saigne
Négro, ich lade nach, ich schieße einmal, und das Publikum blutet
C'est Hauts-d'Seine, sortez les fusils, les fumigènes
Das ist Hauts-d'Seine, holt die Gewehre raus, die Rauchbomben
Le rap est devenu zen, depuis qu'on y traîne, enculage du système
Der Rap ist Zen geworden, seit wir dort rumhängen, Arschfickerei des Systems
Nous on dit haine quand tu dis bang-bang
Wir sagen Hass, wenn du Bang-Bang sagst
T'écartes bien l'cous', écarte bien l'crew, écarte bien l'trou
Spreiz den Hals, spreiz die Crew, spreiz das Loch
C'est Ponts d'Sèvre 92, on fout l'souk, on coupe nous
Das ist Ponts d'Sèvre 92, wir stiften Unruhe, wir schneiden
On groupe tout, on t'roue d'coups
Wir gruppieren alles, wir schlagen dich zusammen
Tu veux un scoop? Donne-nous un mic, un hood, on shoot tout
Du willst einen Scoop? Gib uns ein Mic, eine Hood, wir schießen alles ab
92 sang rouge, que les faux rappeurs s'rendent
92 rotes Blut, mögen sich die falschen Rapper ergeben
Vu que y'aura pas 15 rounds pour s'rendre
Da es keine 15 Runden geben wird, um sich zu ergeben
King de Boubou, ouais on s'tappe tous, on s'rend
King von Boubou, ja, wir schlagen uns alle, wir ergeben uns
Parce que chez nous, y a pas à dire, on est un peu tous strange
Denn bei uns, muss man sagen, sind wir alle ein bisschen seltsam
Depuis l'Beat2Boul y a eu, t'sais, beaucoup d'gangs
Seit Beat2Boul gab es, weißt du, viele Gangs
Kho grand et coup d'poing et et goûte mon son, c'est pas d'la zous
Kumpel, groß und Faustschlag und und koste meinen Sound, das ist kein Zouk
Ça assure, pourtant c'est cool vu qu'on est arrivé en paix, patchoum
Es läuft, trotzdem ist es cool, da wir in Frieden angekommen sind, patschumm
Un tas d'couilles mais t'inquiète à l'arrivée on baise
Ein Haufen Eier, aber keine Sorge, am Ende ficken wir
C'est quoi votre blaze? Tandem, Vivi
Wie ist euer Rappername? Tandem, Vivi
Vous représentez quoi? 93
Was repräsentiert ihr? 93
Allez-y (ouais)
Los geht's (ja)
C'est quand on a trop la dalle qu'on peut manger la gamelle
Nur wenn man zu hungrig ist, kann man den Napf leerfressen
Y a qu'avec une paire de couilles qu'on peut grailler du caviar
Nur mit einem Paar Eiern kann man Kaviar fressen
Gros, j'ai le cafard, un frère au bagne, un autre en couille
Alter, ich hab den Blues, ein Bruder im Knast, ein anderer auf Abwegen
Et moi dans je n'sais quoi putain de vice squale
Und ich in was weiß ich für einem verdammten Hai-Laster
93 Hardcore, cerné par les forces de l'ordre
93 Hardcore, umzingelt von den Ordnungskräften
Rares sont les voyous sans la grosse barbe et les putains d'cernes
Selten sind die Ganoven ohne den dichten Bart und die verdammten Augenringe
C'est la bourse ou la vie, sur Auber', c'est la course pour le fric
Geld oder Leben, in Auber' ist es der Wettlauf ums Geld
Un putain de T-Max pour en espérer un max
Ein verdammter T-Max, um das Maximum zu erhoffen
Génération qui a réponse à tout, Panam HAll Staz, et ouais frelot
Generation, die auf alles eine Antwort hat, Panam Hall Starz, und ja, Bruder
J'veux faire de ma vie une putain d'œuvre d'art
Ich will aus meinem Leben ein verdammtes Kunstwerk machen
Petit con, il t'faudrait plus qu'une vie tragique pour un ticket vers la gloire
Kleiner Idiot, du bräuchtest mehr als ein tragisches Leben für ein Ticket zum Ruhm
Rappelle-toi qu'à Auber' c'est sous l'chant des gyrophares qu'on subit l'choc des Stup'
Erinnere dich, dass man in Auber' unter dem Gesang der Blaulichter den Schock durch die Drogenfahndung erleidet
C'est sidérant ce flux d'émotions qui pénalise ma verve
Es ist erstaunlich, dieser Fluss von Emotionen, der meine Wortgewandtheit behindert
Et noircit mes mains, maintes fois, j'suis confronté à la froideur des chiens
Und meine Hände schwärzt, wo ich oft mit der Kälte der Hunde konfrontiert bin
À l'heure qu'il est, y a des mecs qui sont payés pour penser aux questions que tu t'poses
Zur jetzigen Stunde gibt es Leute, die dafür bezahlt werden, über die Fragen nachzudenken, die du dir stellst
Dis-toi que chez nous, y a que Marie-Jeanne et Jacquot qui s'marient pas
Sag dir, dass bei uns nur Marie-Johanna und Jacquot nicht heiraten
Dis-moi pourquoi j'm'explique plus avec ma femme
Sag mir, warum ich mich nicht mehr mit meiner Frau erkläre
Pourquoi ma vie tourne au drame, et pourquoi j'arrive pas
Warum mein Leben zum Drama wird und warum ich es nicht schaffe
Et ouais gros, c'est le 9-3, les tireurs d'élite pour dilater ton rectum
Und ja Alter, das ist das 9-3, die Scharfschützen, um dein Rektum zu erweitern
Rappelle-toi que même les morts de Gomorrhe et Sodome
Erinnere dich, dass selbst die Toten von Gomorrha und Sodom
C'est quoi vos blases? Rim-K AP, 113
Wie sind eure Rappernamen? Rim-K AP, 113
Vous représentez quoi? Dans ta race, 9-4 poto
Was repräsentiert ihr? In deine Rasse, 9-4 Kumpel
C'est la B.S, c'est bim bim, okay
Das ist die B.S, das ist bim bim, okay
Vitry-sur-Seine, laisse le mic boloss
Vitry-sur-Seine, lass das Mic, Loser
C'est la seule chose qui nous revienne de droit
Das ist das Einzige, was uns rechtmäßig zusteht
9-4 deux droites, dans l'foie on te marque
9-4 zwei Rechte, in die Leber markieren wir dich
J'sors d'une peine, urbaine
Ich komme aus einer Strafe, urban
J'vis ni comme à Lihood, ni à la Hollywoodienne
Ich lebe weder wie in Lihood, noch wie in Hollywood
Gros j'te traumatise, ma couille
Alter, ich traumatisiere dich, mein Freund
On a l'putain d'matos et les magouilles
Wir haben das verdammte Material und die Tricks
Mais Blacko, c'est mes rabzouss
Aber Blacko, das sind meine Araber-Jungs
Hassoul, on t'refroidit pour trois sous
Wie auch immer, wir machen dich kalt für drei Groschen
Le croissant de lune sur l'drapeau
Der Halbmond auf der Flagge
C'est pas une news Vitry 9-4, rime avec braquo
Das ist keine Neuigkeit, Vitry 9-4 reimt sich auf Raubüberfall
Nous on s'en bat les reins, 9-4 soupape, c'est la mafia, les grosses frappes
Uns ist das scheißegal, 9-4 Ventil, das ist die Mafia, die dicken Dinger
Sur l'terrain y a qu'nos ptits frères qu'on palpe
Auf dem Spielfeld tasten wir nur unsere kleinen Brüder ab
C'est la B.S. gros, t'as l'ABS?
Das ist die B.S. Alter, hast du ABS?
Nous on est coriaces, on mange halal que AVS
Wir sind zäh, wir essen nur Halal AVS
Camille Groult, la racine, on trempe les institutions dans un bain d'acide avec les racistes
Camille Groult, die Wurzel, wir tauchen die Institutionen in ein Säurebad mit den Rassisten
Fuck l'insigne, un classique, un principe
Fuck das Abzeichen, ein Klassiker, ein Prinzip
Dans ma banlieue tu trouves du trafic et du plastique
In meiner Banlieue findest du Drogenhandel und Plastiksprengstoff
C'est quoi votre blaze? Sniper, rimeurs d'élite Section
Wie ist euer Rappername? Sniper, Elite-Reimer Sektion
Vous représentez quoi? 9-5 Val d'Oise Banlieue Nord tonton, ouais
Was repräsentiert ihr? 9-5 Val d'Oise Banlieue Nord Onkel, ja
Sorti de nulle part, du trou d'balle d'la région parisienne
Aus dem Nichts gekommen, aus dem Arschloch der Pariser Region
On met l'95 sur la te-car, les banlieusards du Nord interviennent
Wir bringen das 95 auf die Karte, die Banlieusards aus dem Norden greifen ein
Les hyènes, participent au del-bor, à Deuil-la-Barre on erre entre espaces verts et côté obscur
Die Hyänen beteiligen sich am Chaos, in Deuil-la-Barre irren wir zwischen Grünflächen und der dunklen Seite umher
S-N-I-P-E-R, y a pas d'imposture, grosses odeurs de be-her
S-N-I-P-E-R, es gibt keine Täuschung, starker Geruch nach Gras
La famille derrière pour me booster
Die Familie dahinter, um mich zu pushen
D'ailleurs j'en place une pour les voisins du 93
Übrigens, ich grüße die Nachbarn aus dem 93
Bref, tous les endroits tu peux m'trouver posté
Kurz gesagt, alle Orte, an denen du mich postiert finden kannst
Ouais 'sin, té-ma la riposte, la rage dans mes couplets
Ja Kumpel, sieh dir die Antwort an, die Wut in meinen Strophen
9-5, bouffeurs de poulets, au foyer ou au poste
9-5, Hühnerfresser, im Foyer oder auf der Wache
Tout d'abord, c'est banlieue Nord, pas les choses à moitié
Zuerst einmal, das ist Banlieue Nord, keine halben Sachen
Voyez là-haut, les bicots ont dépassé Poitiers
Seht mal da oben, die Araber haben Poitiers überschritten
Associables, Sniper, produits prohibés, fournisseur d'matière inflammable
Asozial, Sniper, verbotene Produkte, Lieferant von brennbarem Material
Comme J.R et J&B, Val d'Oise, zahef, la haine qu'on apprivoise
Wie J.R und J&B, Val d'Oise, wütend, der Hass, den wir zähmen
De la 2-Sour à DDF, de Deuil-la-Barre à Pontoise
Von 2-Sour bis DDF, von Deuil-la-Barre bis Pontoise
Serre les sse-f 'sin, ici Blacko 9-5
Klemm die Arschbacken zusammen, Kumpel, hier Blacko 9-5
L'MC reggae-man aux flows qu'on extermine
Der Reggae-Man MC mit Flows, die wir auslöschen
Val d'Oise Banlieue Nord, j'viens militer
Val d'Oise Banlieue Nord, ich komme, um zu agitieren
Faut qu'je donne ça fort à mort, j'vais représenter
Ich muss es knallhart geben, ich werde repräsentieren
C'est pour les nine-five zonards, c'est du Snip' connard
Das ist für die Nine-Five Herumtreiber, das ist Snip', Arschloch
J'te rappelle au cas t'aurais pas capté
Ich erinnere dich daran, falls du es nicht kapiert hast
C'est pour mon QG, ma zone, mon secteur, mon quartier
Das ist für mein Hauptquartier, meine Zone, meinen Sektor, mein Viertel
9-5 belek aux tirs d'mortiers
9-5 pass auf die Mörserschüsse auf
Vous avez tous représenté comme il le fallait
Ihr habt alle repräsentiert, wie es sein sollte
Panam Hall Starz
Panam Hall Starz
Le cercle de feu, bande d'enfoirés
Der Feuerkreis, ihr Arschlöcher
(Association de MC causant pertes et fracas)
(Vereinigung von MCs, die Verluste und Chaos verursachen)
Panam Hall Starz
Panam Hall Starz
(Association de MC causant pertes et fracas)
(Vereinigung von MCs, die Verluste und Chaos verursachen)
(Association de MC causant pertes et fracas)
(Vereinigung von MCs, die Verluste und Chaos verursachen)





Writer(s): Gouin Tamburo Antony, Brahmi Abdelkrim, Duport Joann Jean Claude, Georgiades Melanie, Appela Karl, Baccour Bachir, Bachellouf Haroun, Fall Pedro, Fofana Salif, Guerrier Makenzy, Idir Thomas, Kaloga Youssouf, Kodjo Jean Jacques, Mahoukou Frederic, Mbelo Joel Akoko, Noel Samuel, Petnga Socrate, Selmi Ryad


Attention! Feel free to leave feedback.