Zoxea, Tandem, Skadrille, Sinik, Salif, Mano Kid Sam, Haroun, G.Kill, Diam's, 113 & SNIPER - Panam Hall Starz (feat. 113, Diam's, G.Kill, Haroun, Mano Kid Sam, Salif, Sinik, Skadrille, Tandem & Zoxea) - translation of the lyrics into Russian

Panam Hall Starz (feat. 113, Diam's, G.Kill, Haroun, Mano Kid Sam, Salif, Sinik, Skadrille, Tandem & Zoxea) - 113 , Zoxea , Salif , Sinik , Sniper , Haroun , Diam's , Tandem translation in Russian




Panam Hall Starz (feat. 113, Diam's, G.Kill, Haroun, Mano Kid Sam, Salif, Sinik, Skadrille, Tandem & Zoxea)
Звезды Panam Hall (при уч. 113, Diam's, G.Kill, Haroun, Mano Kid Sam, Salif, Sinik, Skadrille, Tandem & Zoxea)
Panam Hall Starz
Звезды Panam Hall
Vous allez nous montrer de quoi vous êtes capables
Сейчас вы покажете, на что способны.
C'est quoi ton blaze? Haroun
Как тебя зовут? Харун.
Tu représentes quoi? Paris bès-Bar, tu connais l'boulevard
Что представляешь? Париж, Бес-Бар, знаешь бульвар?
Vas-y
Давай.
À la Goutte d'or, on s'en bat les couilles que tu sois fort comme Hulk
В Гут д'Ор нам плевать, что ты силен, как Халк,
Ça change rien tes coups d'pression, tu peux t'les foutre dans l'ul-c
Твои выпады ничего не меняют, можешь засунуть их себе в...
C'est pas tes péripéties qui vont nous épater
Твоими злоключениями нас не удивить,
Car aujourd'hui à l'heure qu'il est, tout le monde il est tarté
Ведь сейчас, в этот час, все уже на взводе.
À mon avis, tu ferais bien d'retravailler ton intro
По-моему, тебе стоит переделать свое вступление,
Car ce que tu racontes c'est tellement petit que j'pourrais t'backer en impro'
Потому что то, что ты рассказываешь, настолько мелко, что я могу тебя переплюнуть в импровизации.
J'sais pas c'que tu fous mec, ni même t'habites
Я не знаю, что ты делаешь, парень, и где ты живешь,
Mais juste que chez nous c'est l'zouk et c'est ce qui fait qu'ma plume s'agite
Но знаю, что у нас играет зук, и это заставляет мое перо двигаться.
Frontkick ça sonne comme fonky mais c'est plus violent
Фронт-кик звучит, как фанк, но это жестче,
Ça peut chanter la haine tout comme faire chialer les violons
Он может петь о ненависти, а может заставить плакать скрипки.
Comme quoi ça peut aller loin une prtite bande d'insolents
Вот до чего может дойти маленькая группа нахалов,
En s'mettant dans la tête qu'elle peut croquer comme Alain Delon
Если вбить себе в голову, что она может кусаться, как Ален Делон.
On est entrepreneur et comme c'est mort, on passe nos nerfs sur fond sonore
Мы предприниматели, и раз уж все плохо, мы выплескиваем свою злость на фоне музыки.
Et tout à notre honneur, les gens kiffent nos ceaux-mor pourtant on n'est pas star
И к нашей чести, люди кайфуют от наших песен, хотя мы не звезды.
On mène une vie d'zonard à la hauteur de dix bastards
Мы ведем жизнь торчков, достойную десяти ублюдков.
C'est quoi ton blaze? Mano Kid me-Sa
Как тебя зовут? Мано Кид Сам.
Vous représentez quoi? 7-7
Что представляешь? 77.
Okay
Хорошо.
Eh, donc on représente le 7-7
Эй, мы представляем 77,
Le plus grand département donc fais gaffe à cette secte
Самый большой департамент, так что берегись этой секты.
Tout comme au billard, n'oublie pas ta queue
Как в бильярде, не забудь свой кий.
J'ai du cosmos comme au malaise dans les cuisines de chaîne deux
У меня космос, как в "Кошмаре на кухне" на втором канале.
Le ciment, le béton fait qu'on a l'amour du bloc
Цемент, бетон вот почему мы любим свой район.
Une spéciale à Melun, à Meaux, au détroit et puis
Специальный привет Мелену, Мо, Детройту, и еще...
Faut qu'on fasse c'qu'il faut qu'on fasse, nos vies comme le biz
Мы должны делать то, что должны, наши жизни, как и бизнес.
7-7 c'est le four à pain pour les crétins qui concrétisent
77 это печь для кретинов, которые воплощают свои идеи в жизнь.
On a notre propre salut, on a nos propres manies
У нас свое спасение, свои причуды.
Du Mée à Savigny en passant par Chelles, Noisy
От Ме до Савиньи, через Чель, Нуази
Et les Torcy, c'est le topo de la nouvelle génération "No Futur"
И Торси, вот история нового поколения "No Future".
Défaut à rupture de camisoles, gare à vos figures
Дефолт при разрыве смирительных рубашек, берегитесь.
Tu gardes en main un shlass si tu veux blesser
Держи в руке ствол, если хочешь ранить.
C'qui te rend insensible c'est ces peines insassiables, à quoi bon céder
То, что делает тебя бесчувственным, это неутолимая боль, какой смысл сдаваться?
Comme chaque mec te charcle, je veux téter la vache
Как и каждый парень, я хочу доить корову,
Sans l'avoir offerte à un quelconque sacrilège forcé
Не отдавая ее какому-нибудь принудительному святотатству.
C'est quoi vos blazes? 13 et 16 et c'est du test on t'baise
Как вас зовут? 13 и 16, и это тест, мы тебя трахнем.
Vous représentez quoi? Baghdad, Guel-Far et les Yvelines
Что представляете? Багдад, Гель-Фар и Ивелин.
Okay
Хорошо.
Arrêtez d'parler, 7-8 c'est roots comme Marley
Перестаньте болтать, 78 это корни, как у Марли.
Les Yvelines, capitale de la drogue comme Harlem
Ивелин, столица наркотиков, как Гарлем.
La rime c'est ma pute, faut qu'tu viennes dans mon harem
Рифма моя шлюха, тебе нужно попасть в мой гарем.
On est les Yvelines Star, les lions sont lâchés dans l'arène
Мы звезды Ивелина, львы выпущены на арену.
Fais l'tour, les mains sur le capot, ici c'est stand de tir
Обойди вокруг, руки на капоте, здесь тир.
Banlieue Ouest profonde, ici c'est du sah, viens investir
Глубокий западный пригород, здесь все по-настоящему, приходи инвестировать.
On a le vrai style, Lacoste, braqueur de postes
У нас настоящий стиль, Lacoste, грабитель почтовых отделений.
Et dis pas mon blaze, on est sur écoute, vas-y raccroche
И не называй мое имя, нас прослушивают, давай, вешай трубку.
Moi quand j'rappe, tu voudrais qu'j'vienne de ta ville, qu'les pédés des squats Guel-Far et disent
Когда я читаю рэп, ты бы хотел, чтобы я был из твоего города, чтобы пидоры из сквотов Гель-Фара говорили:
"Putain c'est chaud les Yvelines", quand ça parle du 7-8
"Черт, Ивелин жжет", когда речь идет о 78.
Mais fais pas genre tu sais qui c'est mais qu'est-ce tu fais?
Но не делай вид, что знаешь, кто это, что ты делаешь?
C'est l'territoire des hyènes, chez moi viens plus pisser
Это территория гиен, больше не ссы у меня дома.
Si t'insultes Skradille, vite appelle ton marabout
Если ты оскорбишь Скрадилла, быстро позвони своему колдуну,
Car j't'explique en quelques secondes tu peux devenir une statistique
Потому что я тебе за пару секунд объясню, как стать статистикой.
Tous en Agnès B, Farguel a des codes barres, trop d'barreaux
Все в Agnès B, у Фаргеля штрих-коды, слишком много тюремных решеток.
Tous des RS4 avec des frais de barges à carreaux
Все на RS4 с бешеными расходами, в клетку.
C'est quoi vos blazes? Sinik et Diam's
Как вас зовут? Синик и Даймс.
Vous représentez quoi? 91 Essonne, mec
Что представляете? 91 Эссонна, парень.
Allez-y
Давай.
Tu parlais mal de mon 9-1 mais ne viens pas, tu seras pas en lieu sûr
Ты плохо говорил о моем 91, но не приходи, тебе здесь не будет безопасно.
Depuis qu'on prend l'dessus, t'as plus qu'à t'branler sur ma banlieue Sud
С тех пор, как мы взяли верх, тебе остается только дрочить на мой южный пригород.
Toi tu penses que c'est désert, que chez nous y a que des champs
Ты думаешь, что это пустыня, что у нас только поля.
Sans être méchant, protège tes jambes qu'on t'apprenne à ter-chan
Без злого умысла, береги свои ноги, чтобы мы научили тебя танцевать.
Devant mon bloc, même si la Bac soulève les Bakara
Перед моим домом, даже если BAC поднимает Bakara,
Car la rage de mes cailles-ra c'est du carré, 91 carats
Потому что ярость моих перепелок это квадрат, 91 карат.
Nous c'est les mecs qui font du rap et des bêtises
Мы те парни, которые читают рэп и делают глупости.
Entre la té-ci et la tise, etre le biz et le vice des ladies
Между травкой и выпивкой, быть бизнесом и пороком для дам.
Sinik et Diam's, on parle 91 comme tu parles de chez toi
Синик и Даймс, мы говорим о 91, как ты говоришь о своем доме.
Mais quand tu veux des gros sous, bah tu repars de chez moi
Но когда тебе нужны большие деньги, ты уходишь из моего дома.
Donc si tu parles mal de l'Essonne, mec j'pense pas qu'on s'entende
Так что, если ты плохо говоришь об Эссонне, парень, я не думаю, что мы поладим.
Tu voulais m'mettre à l'amande mais l'9-1 était pas consentent
Ты хотел меня упрятать, но 91 не согласился.
Tu parles mal des Ulis, d'Evry, de Ris-Orangis
Ты плохо говоришь об Улисе, Эври, Рис-Оранжисе,
Mais t'aimes bien qu'ta meuf vienne jusqu'au parloir d'Fleury-Mérogis
Но тебе нравится, что твоя девушка приходит в комнату свиданий во Флери-Мерожисе.
Tu nous oublies parce que t'as pas goûté la banlieue Sud
Ты забываешь о нас, потому что не пробовал южный пригород.
J'te répète avant qu't'oublies, dans l'Essonne t'es pas en lieu sûr, mec
Я повторяю, прежде чем ты забудешь, в Эссонне тебе небезопасно, парень.
C'est quoi vos blazes? Salif, Zoxea mec
Как вас зовут? Салиф, Зоксиа, парень.
Vous représentez quoi? 9-2
Что представляете? 92.
Kickez ça
Зажигайте.
Négro j'recharge, j'tire une fois, et le public saigne
Ниггер, я перезаряжаю, стреляю один раз, и публика истекает кровью.
C'est Hauts-d'Seine, sortez les fusils, les fumigènes
Это О-де-Сен, доставайте ружья, дымовые шашки.
Le rap est devenu zen, depuis qu'on y traîne, enculage du système
Рэп стал дзен, с тех пор, как мы здесь тусуемся, трахаем систему.
Nous on dit haine quand tu dis bang-bang
Мы говорим "ненависть", когда ты говоришь "бэнг-бэнг".
T'écartes bien l'cous', écarte bien l'crew, écarte bien l'trou
Раздвигай пошире ноги, раздвигай пошире команду, раздвигай пошире дырку.
C'est Ponts d'Sèvre 92, on fout l'souk, on coupe nous
Это Пон-де-Севр 92, мы устраиваем беспорядки, режем.
On groupe tout, on t'roue d'coups
Мы все группируем, мы тебя изобьем.
Tu veux un scoop? Donne-nous un mic, un hood, on shoot tout
Хочешь сенсацию? Дай нам микрофон, район, мы все снимем.
92 sang rouge, que les faux rappeurs s'rendent
92 алая кровь, пусть фальшивые рэперы сдаются.
Vu que y'aura pas 15 rounds pour s'rendre
Ведь не будет 15 раундов, чтобы сдаться.
King de Boubou, ouais on s'tappe tous, on s'rend
Король Бубу, да, мы все деремся, мы сдаемся.
Parce que chez nous, y a pas à dire, on est un peu tous strange
Потому что у нас, надо сказать, мы все немного странные.
Depuis l'Beat2Boul y a eu, t'sais, beaucoup d'gangs
Со времен Beat2Boul было, знаешь, много банд.
Kho grand et coup d'poing et et goûte mon son, c'est pas d'la zous
Хо большой и удар кулаком, и попробуй мой звук, это не джаз.
Ça assure, pourtant c'est cool vu qu'on est arrivé en paix, patchoum
Это круто, хотя это круто, ведь мы пришли с миром, бац.
Un tas d'couilles mais t'inquiète à l'arrivée on baise
Куча яиц, но не волнуйся, в конце концов, мы трахаемся.
C'est quoi votre blaze? Tandem, Vivi
Как вас зовут? Тандем, Виви.
Vous représentez quoi? 93
Что представляете? 93.
Allez-y (ouais)
Давай (да).
C'est quand on a trop la dalle qu'on peut manger la gamelle
Когда мы очень голодны, мы можем съесть миску.
Y a qu'avec une paire de couilles qu'on peut grailler du caviar
Только с парой яиц можно жрать черную икру.
Gros, j'ai le cafard, un frère au bagne, un autre en couille
Чувак, у меня депрессия, один брат в тюрьме, другой в дерьме.
Et moi dans je n'sais quoi putain de vice squale
А я в каком-то чертовом порочном водовороте.
93 Hardcore, cerné par les forces de l'ordre
93 Хардкор, окруженный силами порядка.
Rares sont les voyous sans la grosse barbe et les putains d'cernes
Редки головорезы без большой бороды и чертовых кругов под глазами.
C'est la bourse ou la vie, sur Auber', c'est la course pour le fric
Кошелек или жизнь, на Аубере гонка за деньгами.
Un putain de T-Max pour en espérer un max
Чертов T-Max, чтобы получить от него максимум.
Génération qui a réponse à tout, Panam HAll Staz, et ouais frelot
Поколение, у которого есть ответ на все, Panam Hall Starz, и да, братан.
J'veux faire de ma vie une putain d'œuvre d'art
Я хочу сделать из своей жизни чертово произведение искусства.
Petit con, il t'faudrait plus qu'une vie tragique pour un ticket vers la gloire
Малыш, тебе понадобится больше, чем трагическая жизнь, для билета к славе.
Rappelle-toi qu'à Auber' c'est sous l'chant des gyrophares qu'on subit l'choc des Stup'
Помни, что на Аубере под вой сирен мы испытываем шок от Stup.
C'est sidérant ce flux d'émotions qui pénalise ma verve
Поразительно, этот поток эмоций, который сковывает мою речь.
Et noircit mes mains, maintes fois, j'suis confronté à la froideur des chiens
И чернит мои руки, где много раз я сталкивался с холодностью собак.
À l'heure qu'il est, y a des mecs qui sont payés pour penser aux questions que tu t'poses
В этот час есть люди, которым платят за то, чтобы они думали о вопросах, которые ты задаешь себе.
Dis-toi que chez nous, y a que Marie-Jeanne et Jacquot qui s'marient pas
Знай, что у нас только Мария-Джейн и Жакко не женятся.
Dis-moi pourquoi j'm'explique plus avec ma femme
Скажи мне, почему я больше не объясняюсь с женой.
Pourquoi ma vie tourne au drame, et pourquoi j'arrive pas
Почему моя жизнь превращается в драму, и почему у меня ничего не получается.
Et ouais gros, c'est le 9-3, les tireurs d'élite pour dilater ton rectum
И да, чувак, это 93, снайперы, чтобы расширить твою прямую кишку.
Rappelle-toi que même les morts de Gomorrhe et Sodome
Помни, что даже мертвые Гоморры и Содома...
C'est quoi vos blases? Rim-K AP, 113
Как вас зовут? Рим-К AP, 113.
Vous représentez quoi? Dans ta race, 9-4 poto
Что представляете? В твою мать, 94, братан.
C'est la B.S, c'est bim bim, okay
Это B.S., это бим-бим, окей.
Vitry-sur-Seine, laisse le mic boloss
Витри-сюр-Сен, оставь микрофон, придурок.
C'est la seule chose qui nous revienne de droit
Это единственное, что нам положено по праву.
9-4 deux droites, dans l'foie on te marque
94 два прямых, в печень тебе метка.
J'sors d'une peine, urbaine
Я вышел из тюрьмы, городской.
J'vis ni comme à Lihood, ni à la Hollywoodienne
Я живу ни как в Лихуде, ни по-голливудски.
Gros j'te traumatise, ma couille
Чувак, я тебя травмирую, мои яйца.
On a l'putain d'matos et les magouilles
У нас чертовски крутое оборудование и махинации.
Mais Blacko, c'est mes rabzouss
Но Блэко, это мои братки.
Hassoul, on t'refroidit pour trois sous
Короче, мы тебя охладим за три копейки.
Le croissant de lune sur l'drapeau
Полумесяц на флаге.
C'est pas une news Vitry 9-4, rime avec braquo
Это не новость, Витри 94 рифмуется с ограблением.
Nous on s'en bat les reins, 9-4 soupape, c'est la mafia, les grosses frappes
Нам на все плевать, 94 клапан, это мафия, большие шишки.
Sur l'terrain y a qu'nos ptits frères qu'on palpe
На поле боя мы щупаем только наших младших братьев.
C'est la B.S. gros, t'as l'ABS?
Это B.S., чувак, у тебя есть ABS?
Nous on est coriaces, on mange halal que AVS
Мы жесткие, едим халяль только AVS.
Camille Groult, la racine, on trempe les institutions dans un bain d'acide avec les racistes
Камилла Грульт, корень, мы купаем учреждения в кислоте вместе с расистами.
Fuck l'insigne, un classique, un principe
На хрен значок, классика, принцип.
Dans ma banlieue tu trouves du trafic et du plastique
В моем пригороде ты найдешь трафик и пластик.
C'est quoi votre blaze? Sniper, rimeurs d'élite Section
Как вас зовут? Снайпер, рифмующая элита Секции.
Vous représentez quoi? 9-5 Val d'Oise Banlieue Nord tonton, ouais
Что представляете? 95 Валь-д'Уаз, Северный пригород, дядя, да.
Sorti de nulle part, du trou d'balle d'la région parisienne
Вышел из ниоткуда, из дыры в парижском регионе.
On met l'95 sur la te-car, les banlieusards du Nord interviennent
Мы ставим 95 на карту, жители северных пригородов вмешиваются.
Les hyènes, participent au del-bor, à Deuil-la-Barre on erre entre espaces verts et côté obscur
Гиены участвуют в деле, в Дель-ла-Бар мы блуждаем между зелеными насаждениями и темной стороной.
S-N-I-P-E-R, y a pas d'imposture, grosses odeurs de be-her
S-N-I-P-E-R, здесь нет обмана, сильный запах травы.
La famille derrière pour me booster
Семья сзади, чтобы поддержать меня.
D'ailleurs j'en place une pour les voisins du 93
Кстати, я передаю привет соседям из 93.
Bref, tous les endroits tu peux m'trouver posté
Короче, все места, где ты можешь меня найти.
Ouais 'sin, té-ma la riposte, la rage dans mes couplets
Да, иначе, вот тебе ответ, ярость в моих куплетах.
9-5, bouffeurs de poulets, au foyer ou au poste
95, пожиратели полицейских, в приюте или на посту.
Tout d'abord, c'est banlieue Nord, pas les choses à moitié
Прежде всего, это северный пригород, никаких полумер.
Voyez là-haut, les bicots ont dépassé Poitiers
Посмотрите наверх, арабы прошли Пуатье.
Associables, Sniper, produits prohibés, fournisseur d'matière inflammable
Снайпер, запрещенные вещества, поставщик горючих материалов.
Comme J.R et J&B, Val d'Oise, zahef, la haine qu'on apprivoise
Как J.R и J&B, Валь-д'Уаз, ненависть, которую мы приручаем.
De la 2-Sour à DDF, de Deuil-la-Barre à Pontoise
От 2-Сур до DDF, от Дель-ла-Бар до Понтуаза.
Serre les sse-f 'sin, ici Blacko 9-5
Держи деньги, иначе, здесь Блэко 95.
L'MC reggae-man aux flows qu'on extermine
MC регги-мен с флоу, которые мы уничтожаем.
Val d'Oise Banlieue Nord, j'viens militer
Валь-д'Уаз, Северный пригород, я пришел воевать.
Faut qu'je donne ça fort à mort, j'vais représenter
Я должен выдать это сильно, до смерти, я буду представлять.
C'est pour les nine-five zonards, c'est du Snip' connard
Это для торчков из 95, это Снайпер, мудак.
J'te rappelle au cas t'aurais pas capté
Я напоминаю тебе, на случай, если ты не понял.
C'est pour mon QG, ma zone, mon secteur, mon quartier
Это для моей штаб-квартиры, моей зоны, моего сектора, моего района.
9-5 belek aux tirs d'mortiers
95, берегись минометного огня.
Vous avez tous représenté comme il le fallait
Вы все выступили как надо.
Panam Hall Starz
Звезды Panam Hall.
Le cercle de feu, bande d'enfoirés
Круг огня, ублюдки.
(Association de MC causant pertes et fracas)
(Ассоциация МС, причиняющих потери и разрушения).
Panam Hall Starz
Звезды Panam Hall.
(Association de MC causant pertes et fracas)
(Ассоциация МС, причиняющих потери и разрушения).
(Association de MC causant pertes et fracas)
(Ассоциация МС, причиняющих потери и разрушения).





Writer(s): Gouin Tamburo Antony, Brahmi Abdelkrim, Duport Joann Jean Claude, Georgiades Melanie, Appela Karl, Baccour Bachir, Bachellouf Haroun, Fall Pedro, Fofana Salif, Guerrier Makenzy, Idir Thomas, Kaloga Youssouf, Kodjo Jean Jacques, Mahoukou Frederic, Mbelo Joel Akoko, Noel Samuel, Petnga Socrate, Selmi Ryad


Attention! Feel free to leave feedback.