Zoé - Nada - Radio Edit - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Zoé - Nada - Radio Edit




Transfusión...
Переливание...
De magia pura para el corazón.
Чистой магии для сердца.
Rimel de miel,
Медовая тушь для ресниц,
Pa' corregir la tristeza.
Па ' исправить печаль.
Dato mental,
Умственные данные,
Para marcarse la imaginación.
Чтобы пометить воображение.
Tragos de luz...
Легкие напитки...
Para alegrarse la vida.
Чтобы радоваться жизни.
(Solo 1)
(Только 1)
Televisión,
Телевидение,
Para borrarse de la transmisión.
Чтобы удалить себя из передачи.
Revolver sexual,
Сексуальный револьвер,
Para la ruleta rusa.
Для русской рулетки.
Y no tú...
И я не знаю о тебе...
Ni que dirás,
И что ты скажешь?,
¡Pero no hay nada mucho que pensar!
Но думать нечего!
La obscuridad...
Темнота...
...me asecha incrédula.
..- недоверчиво спросил он.
¡Nada que pueda perder!
Ничего, что я могу потерять!
¡Nada que no pueda ser¡
Ничего, чего не может быть¡
¡Algo que te alivie!
Что-нибудь, что облегчит тебе жизнь!
¡O algo que me cure¡
Или что-то, что исцеляет меня¡
¡Nada que pueda perder!
Ничего, что я могу потерять!
¡Nada que no pueda ser¡
Ничего, чего не может быть¡
¡Algo que te alivie!
Что-нибудь, что облегчит тебе жизнь!
¡O algo que me cure¡
Или что-то, что исцеляет меня¡
¡Eh!
Эй!
Transfusión...
Переливание...
De magia pura para el corazón.
Чистой магии для сердца.
Rimel de miel,
Медовая тушь для ресниц,
Pa' corregir la tristeza.
Па ' исправить печаль.
Televisión,
Телевидение,
Para borrarse de la transmisión.
Чтобы удалить себя из передачи.
Revolver sexual,
Сексуальный револьвер,
Para la ruleta rusa.
Для русской рулетки.
Y no tú...
И я не знаю о тебе...
Ni que dirás,
И что ты скажешь?,
¡Pero no hay nada mucho que pensar!
Но думать нечего!
La obscuridad...
Темнота...
...me asecha incrédula.
..- недоверчиво спросил он.
¡Nada que pueda perder!
Ничего, что я могу потерять!
¡Nada que no pueda ser¡
Ничего, чего не может быть¡
¡Algo que te alivie!
Что-нибудь, что облегчит тебе жизнь!
¡O algo que me cure¡
Или что-то, что исцеляет меня¡
¡Nada que pueda perder!
Ничего, что я могу потерять!
¡Nada que no pueda ser¡
Ничего, чего не может быть¡
¡Algo que te alivie!
Что-нибудь, что облегчит тебе жизнь!
¡O algo que me cure¡
Или что-то, что исцеляет меня¡
¡Eh!
Эй!
(Solo 2)
(Только 2)





Writer(s): Leon Ruben Larregui Marin, Jesus Baez Caballero, Sergio Eduardo Acosta Russek, Rodrigo Guardiola Zierold, Angel Antonio Mosqueda Dominguez


Attention! Feel free to leave feedback.