Lyrics and translation Zoé feat. Dorian - Vía Láctea
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Llevo
tu
voz
en
mi
voz
Твой
голос
ношу
в
своём
голосе,
Grabada
con
aerosol
Спреем
он
записан.
Tu
beso
fantasma
Твой
поцелуй-призрак
Pegado
en
mi
labio
На
моей
нижней
губе
Y
el
mapa
de
tu
И
карту
твоей
Llevo
el
prisma
de
tus
ojos
Я
ношу
призму
твоих
глаз,
En
mi
casco
de
astronauta
В
моём
шлеме
астронавта.
Y
la
tímida
aurora
de
tus
células.
И
робкий
рассвет
твоих
клеток.
Y
todas
las
noches
bajo
la
Vía
Láctea
И
каждую
ночь
под
Млечным
Путём
Parecen
eternas
si
tu
no
estas.
Кажутся
бесконечными,
если
тебя
нет
рядом.
Y
todas
las
noches
desde
mi
ventana,
И
каждую
ночь
из
моего
окна,
Conjuro
tu
nombre
inmortal.
Твоё
имя
я
заклинаю,
бессмертное.
Y
aveces
llora
mi
piel,
Иногда
моя
кожа
плачет,
Cuando
se
empaña
de
anhelo
Когда
тоска
застилает
туманом,
Se
infla
mi
mente,
Раздувается
мой
разум,
Con
tantos
recuerdos,
Воспоминаниями
столькими,
Que
ya
no
me
puedo
dormir.
Что
заснуть
я
уже
не
могу.
Y
en
la
alfombra
de
tus
sueños
И
на
ковре
твоих
снов,
Soy
el
rayo
vagabundo
Я
луч-скиталец,
Y
desmaya
y
dolece,
Который
меркнет
и
страдает,
Pero
no
se
apaga.
Но
не
гаснет.
Y
todas
las
noches
bajo
la
Vía
Láctea
И
каждую
ночь
под
Млечным
Путём
Parecen
eternas
si
tu
no
estas.
Кажутся
бесконечными,
если
тебя
нет
рядом.
Y
todas
las
noches
desde
mi
ventana,
И
каждую
ночь
из
моего
окна,
Conjuro
tu
nombre
inmortal.
Твоё
имя
я
заклинаю,
бессмертное.
Llevo
el
prisma
de
tus
ojos
Я
ношу
призму
твоих
глаз,
En
mi
casco
de
astronauta
В
моём
шлеме
астронавта.
Y
la
tímida
aurora
de
tus
células.
И
робкий
рассвет
твоих
клеток.
Vía
Láctea,
Vía
Láctea,
Vía
Láctea.
Млечный
Путь,
Млечный
Путь,
Млечный
Путь.
Si
tu
no
estas.
Если
тебя
нет
рядом.
Vía
Láctea,
Vía
Láctea,
Vía
Láctea.
Млечный
Путь,
Млечный
Путь,
Млечный
Путь.
Si
tu
no
estas.
Если
тебя
нет
рядом.
Y
se
que
te
vuelvo
a
encontrar.
И
я
знаю,
что
мы
снова
встретимся.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): León Larregui
Attention! Feel free to leave feedback.