Lyrics and translation Zrinka - A Dani Biže
Zaresla
je
kuća
u
korov
i
draču
Зарос
наш
дом
крапивой
и
терновником,
Izlile
se
bačve,
sagnjile
su
mriže
Бочки
прохудились,
сети
сгнили,
Ostala
je
tuga,
s
barkom
u
mandraču
Осталась
печаль,
да
лодка
в
зарослях,
A
dani
biže,
a
dani
biže
А
дни
бегут,
а
дни
бегут.
Usahlo
je
lozje,
propale
su
vrše
Виноградник
засох,
лозы
погибли,
Ostarili
ljudi,
broje
žu'je,
friže
Люди
состарились,
считают
года,
Nevoje
nas
prate,
nikako
da
svrše
Невзгоды
преследуют,
не
хотят
уходить,
A
dani
biže,
a
dani
biže
А
дни
бегут,
а
дни
бегут.
Ima
li
koga
da
upali
vatru
Есть
ли
кто-нибудь,
чтобы
разжечь
огонь?
Da
spali
život
poput
karnevala
Чтобы
сжечь
жизнь,
словно
карнавал?
Ima
li
koga
da
nam
rod
ne
zatru
Есть
ли
кто-нибудь,
чтобы
род
наш
не
угас?
Da
se
odazove
kad
umire
vala
Чтобы
отозваться,
когда
умирает
волна?
Da
se
odazove
kad
umire
vala
Чтобы
отозваться,
когда
умирает
волна?
Užegli
su
vitri,
bacili
fumare
Стекла
заросли,
трубы
заброшены,
I
kominu
ladnom
više
se
ne
stiže
И
к
холодному
очагу
уже
не
подойти,
Ostale
bez
u'ja
kamenice
stare
Остались
без
уюта
стены
старые,
A
dani
biže,
a
dani
biže
А
дни
бегут,
а
дни
бегут.
A
dani
biže,
a
dani
biže
А
дни
бегут,
а
дни
бегут.
Ima
li
koga
da
upali
vatru
Есть
ли
кто-нибудь,
чтобы
разжечь
огонь?
Da
spali
život
poput
karnevala
Чтобы
сжечь
жизнь,
словно
карнавал?
Ima
li
koga
da
nam
rod
ne
zatru
Есть
ли
кто-нибудь,
чтобы
род
наш
не
угас?
Da
se
odazove
kad
umire
vala
Чтобы
отозваться,
когда
умирает
волна?
Da
se
odazove
kad
umire
vala
Чтобы
отозваться,
когда
умирает
волна?
Užegli
su
vitri,
bacili
fumare
Стекла
заросли,
трубы
заброшены,
I
kominu
ladnom
više
se
ne
stiže
И
к
холодному
очагу
уже
не
подойти,
Ostale
bez
u'ja
kamenice
stare
Остались
без
уюта
стены
старые,
A
dani
biže,
a
dani
biže
А
дни
бегут,
а
дни
бегут.
A
dani
biže,
a
dani
biže
А
дни
бегут,
а
дни
бегут.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jaksa Fiamengo, Mirko Kraljevic, Dragan Filipovic, Fedor Vrtacnik
Attention! Feel free to leave feedback.