Lyrics and translation Zrinka - Cvijet Čežnje
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cvijet Čežnje
Цветок Тоски
Priroda
sve
je,
sve
što
je
znala
Природа
- это
всё,
всё
что
знала,
Najljepše
niti
u
tebi
tkala
Прекраснейшие
нити
в
тебе
соткала.
Sunčevu
pređu
u
krošnje
bora
Солнечную
пряжу
- в
кроны
сосен,
Boje
dragulja
u
pjenu
mora
Цвета
камней
драгоценных
- в
морскую
пену.
A
čovjeku
tvome
što
s
tobom
živi
А
человеку
твоему,
что
с
тобой
живёт,
U
trenutku
svakom,
da
ti
se
divi
В
каждое
мгновение,
чтобы
тобой
любовался,
Tu
raskoš
je
dala
Эту
щедрость
она
дала.
Dalmacijo,
k'o
blistav
cvijet
Далмация,
словно
цветок
лучезарный,
Čaroban,
lijep,
ti
sav
si
moj
svijet
Волшебная,
прекрасная,
ты
- весь
мой
мир.
Dalmacijo,
k'o
blistav
cvijet
Далмация,
словно
цветок
лучезарный,
Čaroban,
lijep,
ti
sav
si
moj
svijet
Волшебная,
прекрасная,
ты
- весь
мой
мир.
Kad
se
nad
tobom
rastvara
nebo
Когда
над
тобой
разверзаются
небеса,
Oluja
bjesni,
a
more
hara
Бушует
гроза,
и
море
свирепствует,
Priroda
nove
utkiva
niti
Природа
новые
вплетает
нити,
Čudesnih
boja,
smjelijih
šara
Чудесных
цветов,
более
смелых
узоров.
I
teško
će
znati
tko
tu
ne
živi
И
трудно
узнать
тому,
кто
здесь
не
живёт,
Da
čovjek
još
može
Что
человек
ещё
может,
I
kada
pati
da
tebi
se
divi
И
когда
страдает,
тобой
восхищаться.
Dalmacijo,
k'o
blistav
cvijet
Далмация,
словно
цветок
лучезарный,
Čaroban,
lijep,
ti
sav
si
moj
svijet
Волшебная,
прекрасная,
ты
- весь
мой
мир.
Dalmacijo,
k'o
blistav
cvijet
Далмация,
словно
цветок
лучезарный,
Čaroban,
lijep,
ti
sav
si
moj
svijet
Волшебная,
прекрасная,
ты
- весь
мой
мир.
Dalmacijo,
ti
meni
si
sve
Далмация,
ты
для
меня
- всё.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Zdenko Runjic, Tomislav Zuppa
Attention! Feel free to leave feedback.