Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Naino Se Nikalte (Reprise)
Aus den Augen strömend (Reprise)
Pyaase
hai
aakhein
meri
Durstig
sind
meine
Augen
Bas
chayi
hai
udaasi
nayi
Nur
neue
Traurigkeit
herrscht
Mehekte
khwaabo
ke
kisse
Geschichten
von
duftenden
Träumen
Kabhi
jo
the
apne
hisse
Die
einst
unser
Teil
waren
Goonje
hai
wo
kammal
baaz
re
Sie
hallen
wider,
diese
Wunder
Naino
se
nikalte
Aus
den
Augen
fließend
Gam
ki
sadao
ko
sun
Höre
die
Klänge
des
Kummers
Ahedzaadi
ke
Der
Prinzessin
Khwaabo
ko
tu
bhi
aaj
bun
Web
auch
du
heute
die
Träume
Main
kahoon
toh
kya
kahu
Was
soll
ich
sagen,
wenn
ich
spreche?
Bas
tadapta
hi
rahoon
Ich
sehne
mich
einfach
weiter
Dard
faqat
tanhaa
yun
Diesen
Schmerz
nur
so
allein
Khaamosh
kyu
rahu
Warum
sollte
ich
schweigen?
Aeeee
Naino
se
nikalte
Aeeee
Aus
den
Augen
fließend
Gam
ki
sadao
ko
sunn...
Höre
die
Klänge
des
Kummers...
Neraare
nare
re...
Neraare
nare
re...
Agar
ajnabi
se
Wären
wir
wie
Fremde
Rehte
the
hum
toh
geblieben,
dann
Khwahishon
ke
Hätten
die
Wünsche
Lagte
na
parr
keine
Flügel
bekommen
Waqt
ke
aage
Vor
dem
Lauf
der
Zeit
Yun
naa
udaasi
Gäbe
es
nicht
diese
Schwermut
Nazre
naa
jaati
thahar
Würden
die
Blicke
nicht
so
verharren
Yadoon
ko
teri
Deine
Erinnerungen
Kaise
bhoolau
Wie
soll
ich
sie
vergessen?
Shaam
o
sahar
Abend
und
Morgen
Mehekte
phoolon
ki
Im
süßen
Duft
Hasi
khushbuwoon
mein
der
Blumen
Beetein
pal
ko
dhoondha
karu
Suche
ich
nach
vergangenen
Momenten
Leke
bhi
karwat
lamhe
Auch
wenn
die
Momente
sich
wenden
Kabhi
na
kabhi
Irgendwann
einmal
Khud
se
bhi
tujhpe
zyadaa
Mehr
als
an
mich
selbst
Mujhe
hai
yakeen
Glaube
ich
an
dich
Aawesaawidaa
Aawesaawidaa
Tera
ishq
toh
hai
Deine
Liebe
ist
doch
Rukhsat
hokaar
Fortgegangen
Kaise
kaise
jiye
Wie,
wie
soll
ich
leben?
Pyase
hai
aakhein
meri
Durstig
sind
meine
Augen
Bas
chayi
hai
udaasi
nayi
Nur
neue
Traurigkeit
herrscht
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sasanka Sameer, Zubeen Garg
Attention! Feel free to leave feedback.