Lyrics and translation Zubeen Garg - Naino Se Nikalte (Reprise)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Naino Se Nikalte (Reprise)
Слезами из глаз (Reprise)
Pyaase
hai
aakhein
meri
Жаждут
глаза
мои,
Bas
chayi
hai
udaasi
nayi
Лишь
новая
грусть
разлилась,
Mehekte
khwaabo
ke
kisse
Истории
благоухающих
снов,
Kabhi
jo
the
apne
hisse
Что
когда-то
были
нашими,
Goonje
hai
wo
kammal
baaz
re
Звучат,
словно
волшебная
флейта,
Naino
se
nikalte
Слезами
из
глаз
Gam
ki
sadao
ko
sun
Печаль
свою
изливают.
Khwaabo
ko
tu
bhi
aaj
bun
Мечты
ты
сегодня
сплети,
Main
kahoon
toh
kya
kahu
Что
мне
сказать,
как
мне
быть?
Bas
tadapta
hi
rahoon
Лишь
в
муках
продолжаю
жить,
Dard
faqat
tanhaa
yun
Боль
одиночества
терплю,
Khaamosh
kyu
rahu
Зачем
молчать
мне
одному?
Aeeee
Naino
se
nikalte
А-а-а,
слезами
из
глаз
Gam
ki
sadao
ko
sunn...
Печаль
свою
изливают...
Neraare
nare
re...
Нэрарэ
нарэ
рэ...
Agar
ajnabi
se
Если
бы
чужими
Rehte
the
hum
toh
Мы
с
тобой
остались,
Lagte
na
parr
Не
разгорались,
Waqt
ke
aage
Перед
временем
Yun
naa
udaasi
Так
не
грустил
бы,
Nazre
naa
jaati
thahar
Взгляд
мой
не
застыл
бы.
Yadoon
ko
teri
Воспоминания
о
тебе
Kaise
bhoolau
Как
мне
забыть,
Shaam
o
sahar
Утром
и
вечером.
Mehekte
phoolon
ki
В
аромате
цветущих
Hasi
khushbuwoon
mein
Цветов
благоуханных
Beetein
pal
ko
dhoondha
karu
Прошлые
мгновения
ищу.
Leke
bhi
karwat
lamhe
Даже
ворочаясь
без
сна,
Kabhi
na
kabhi
Когда-нибудь
Khud
se
bhi
tujhpe
zyadaa
В
себя,
даже
больше,
чем
в
тебя,
Mujhe
hai
yakeen
Я
поверю.
Tera
ishq
toh
hai
Твоя
любовь
–
Rukhsat
hokaar
Прощальный
вздох,
Kaise
kaise
jiye
Как
же
мне
жить?
Pyase
hai
aakhein
meri
Жаждут
глаза
мои,
Bas
chayi
hai
udaasi
nayi
Лишь
новая
грусть
разлилась.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sasanka Sameer, Zubeen Garg
Attention! Feel free to leave feedback.