Zucchero - Cosi' Celeste - Remastered 2007 - translation of the lyrics into Russian

Cosi' Celeste - Remastered 2007 - Zuccherotranslation in Russian




Cosi' Celeste - Remastered 2007
Такая небесная - Ремастер 2007
Un altro sole, quando viene sera, sta colorando l'anima mia
Другое солнце, когда наступает вечер, окрашивает мою душу
Potrebbe essere di chi spera, ma nel mio cuore è solo mia.
Она могла бы принадлежать тому, кто надеется, но в моем сердце она только моя.
Lei mi fa piangere, sospirare, così celeste, she's my baby.
Ты заставляешь меня плакать, вздыхать, такая небесная, ты моя малышка.
Lei mi fa ridere, bestemmiare, e brucia il fuoco, she's my baby.
Ты заставляешь меня смеяться, ругаться, и разжигаешь огонь, ты моя малышка.
Gli occhi si allagano, la ninfea galleggia in fiore, che maggio sia,
Глаза наполняются слезами, кувшинка цветет на воде, пусть будет май,
E per amarti meglio, amore mio, filiamo rose, lo voglio anch'io.
И чтобы любить тебя еще сильнее, любовь моя, сплетем розы, я тоже этого хочу.
Lei mi fa vivere e accende il giorno, così celeste, she's my baby.
Ты даешь мне жизнь и зажигаешь день, такая небесная, ты моя малышка.
Come un paineta che mi gira intorno e brucia il fuoco, she's my baby.
Как планета, которая вращается вокруг меня и разжигает огонь, ты моя малышка.
Lei lo fa come avesse sete, sulla mia pelle lieve come me.
Ты делаешь это, как будто испытываешь жажду, на моей коже, легкая, как я сам.
Lei mi fa piangere, sospirare, così celeste, she's my baby.
Ты заставляешь меня плакать, вздыхать, такая небесная, ты моя малышка.
Lei mi fa ridere, bestemmiare, e accende il fuoco, she's my baby.
Ты заставляешь меня смеяться, ругаться, и разжигаешь огонь, ты моя малышка.
Lei mi fa vivere e accende il giorno, così celeste, she's my baby.
Ты даешь мне жизнь и зажигаешь день, такая небесная, ты моя малышка.
Come un pianeta che mi gira intorno e brucia il fuoco, she's my baby.
Как планета, которая вращается вокруг меня и разжигает огонь, ты моя малышка.
Potrebbe essere di chi spera, ma nel mio cuore è mia.
Ты могла бы принадлежать тому, кто надеется, но в моем сердце ты моя.





Writer(s): Adelmo Fornaciari


Attention! Feel free to leave feedback.