Lyrics and translation Zucchero - Il volo (Remastered 2007)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il volo (Remastered 2007)
Полет (Ремастеринг 2007)
Camminato
per
le
strade
Ходил
по
улицам,
col
sole
dei
tuoi
occhi
с
солнцем
твоих
глаз,
ci
vuole
un
attimo
per
dirsi
addio...
spara
нужно
лишь
мгновение,
чтобы
сказать
прощай...
выстрели.
Che
bella
quiete
sulle
cime
Какая
прекрасная
тишина
на
вершинах,
mi
freddi
il
cuore
e
l'anima
ты
охлаждаешь
мое
сердце
и
душу,
ci
vuole
un
attimo
per
dirsi
addio
нужно
лишь
мгновение,
чтобы
сказать
прощай.
Per
questo
troppo
amore,
per
noi
Из-за
этой
слишком
сильной
любви,
для
нас,
e
questo
bel
dolore
и
этой
прекрасной
боли.
Ti
prego
no,
ti
prego
lo
sai!
Прошу
тебя,
нет,
прошу,
ты
же
знаешь!
Sogno,
qualcosa
di
buono
Мечтаю
о
чем-то
хорошем,
che
mi
illumini
il
mondo
что
осветит
мой
мир,
buono
come
te...
хорошем,
как
ты...
Che
ho
bisogno,
di
qualcosa
di
vero
Мне
нужно
что-то
настоящее,
che
illumini
il
cielo
что
осветит
небо,
proprio
come
te!
точно
как
ты!
Visto
il
sole
nei
tuoi
occhi
Видел
солнце
в
твоих
глазах,
calare
nella
sera
заходящее
вечером,
ci
vuole
un
attimo
per
dirsi
addio...
spara
нужно
лишь
мгновение,
чтобы
сказать
прощай...
выстрели.
Che
bella
quiete
sulle
rive
Какая
прекрасная
тишина
на
берегах,
mi
freddi
il
cuore
e
l'anima
ты
охлаждаешь
мое
сердце
и
душу,
ci
vuole
un
attimo
per
dirsi
addio!
нужно
лишь
мгновение,
чтобы
сказать
прощай!
Ma
dove
andranno
i
giorni
e
noi
Но
куда
уйдут
дни
и
мы,
le
fughe
e
poi
i
ritorni
побеги
и
возвращения,
ti
prego
no,
ti
prego
lo
sai!
прошу
тебя,
нет,
прошу,
ты
же
знаешь!
Sogno,
qualcosa
di
buono
Мечтаю
о
чем-то
хорошем,
che
mi
illumini
il
mondo
что
осветит
мой
мир,
buono
come
te...
хорошем,
как
ты...
Che
ho
bisogno,
di
qualcosa
di
vero
Мне
нужно
что-то
настоящее,
che
illumini
il
cielo
что
осветит
небо,
proprio
come
te!
точно
как
ты!
Siamo
caduti
in
volo
Мы
упали
в
полете,
siamo
caduti
in
volo!
мы
упали
в
полете!
Siamo
caduti
in
volo
Мы
упали
в
полете,
siamo
caduti
in
volo!
мы
упали
в
полете!
Per
questo
amore
immenso,
per
noi
Из-за
этой
безмерной
любви,
для
нас,
e
il
gran
dolore
che
sento
и
огромной
боли,
которую
я
чувствую,
ti
prego
no,
ti
prego
lo
sai!
прошу
тебя,
нет,
прошу,
ты
же
знаешь!
Sogno,
qualcosa
di
buono
Мечтаю
о
чем-то
хорошем,
che
mi
illumini
il
mondo
что
осветит
мой
мир,
buono
come
te...
хорошем,
как
ты...
Che
ho
bisogno,
di
qualcosa
di
vero
Мне
нужно
что-то
настоящее,
che
illumini
il
cielo
что
осветит
небо,
proprio
come
te!
точно
как
ты!
Che
ho
bisogno,
di
qualcosa
di
buono
Мне
нужно
что-то
хорошее,
che
mi
illumini
il
mondo
что
осветит
мой
мир,
proprio
come
te!
точно
как
ты!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): ZUCCHERO
Attention! Feel free to leave feedback.