Lyrics and translation Zuco 103 - Get Urself 2gether - Unplugged
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Get Urself 2gether - Unplugged
Get Urself 2gether - Unplugged
I
wanna
see
your
face
Ich
will
dein
Gesicht
sehen
I
wanna
see
you
coming
my
way
Ich
will
sehen,
wie
du
auf
mich
zukommst
And
if
you
don't
mind
Und
wenn
es
dir
nichts
ausmacht
I
wanna
see
you
smiling,
Ich
will
dich
lächeln
sehen,
So
keep
your
troubles
out
of
my
way!
Also
halt
deine
Sorgen
von
mir
fern!
I
wanna
see
your
face,
close
my
eyes
Ich
will
dein
Gesicht
sehen,
meine
Augen
schließen
And
if
you
ever
have
the
time
Und
wenn
du
jemals
Zeit
hast
To
be
my
man,
I
will
show
you
Mein
Mann
zu
sein,
werde
ich
dir
zeigen
You
mean
everything
to
me
Du
bedeutest
mir
alles
Get
Urself
2gether
Reiß
dich
zusammen
Ele
era
um
carinha
bem
esperto
He
was
a
smart
dude
Ele
era
um
carinha
bem
esperto
Er
war
ein
cleverer
Kerl
Daqueles
que
não
dá
prá
se
afastar
One
of
those
types
you
can't
resist
Daqueles
que
não
dá
prá
se
afastar
Einer
von
denen,
denen
man
nicht
widerstehen
kann
Cerveja
e
futebol
é
"coisa
certa"
Beer
and
football
are
"serious
business"
to
him
Cerveja
e
futebol
é
"coisa
certa"
Bier
und
Fußball
sind
ihm
"heilig"
Com
certas
coisas
não
dá
prá
enrolar
With
certain
things
you
don't
fool
around
Com
certas
coisas
não
dá
prá
enrolar
Bei
gewissen
Dingen
macht
man
keine
Witze
Aí
ele
topa
tudo
a
toda
hora
e
tem
a
fama
de
ser
bom
rapaz
Yeah,
he
lends
a
hand
to
everyone,
he's
got
a
great
reputation
Aí
ele
topa
tudo
a
toda
hora
e
tem
a
fama
de
ser
bom
rapaz
Ja,
er
hilft
jedem,
er
hat
einen
tollen
Ruf
Prá
ele
todo
mundo
vem
primeiro
The
whole
world
comes
first
Prá
ele
todo
mundo
vem
primeiro
Für
ihn
kommt
die
ganze
Welt
zuerst
Eu
sou
a
única
que
fica
atrás
I'm
the
only
one
that
comes
last
Eu
sou
a
única
que
fica
atrás
Ich
bin
die
Einzige,
die
zurückbleibt
Get
Urself
2gether
Reiß
dich
zusammen
Ele
era
um
carinha
bem
esperto
He
was
a
smart
dude
Ele
era
um
carinha
bem
esperto
Er
war
ein
cleverer
Kerl
Daqueles
que
não
dá
prá
se
afastar
One
of
those
types
you
can't
resist
Daqueles
que
não
dá
prá
se
afastar
Einer
von
denen,
denen
man
nicht
widerstehen
kann
Cerveja
e
futebol
é
"coisa
certa"
Beer
and
football
are
"serious
business"
to
him
Cerveja
e
futebol
é
"coisa
certa"
Bier
und
Fußball
sind
ihm
"heilig"
Com
certas
coisas
não
dá
prá
enrolar
certain
things
you
don't
fool
around
Com
certas
coisas
não
dá
prá
enrolar
Bei
gewissen
Dingen
macht
man
keine
Witze
Aí
ele
topa
tudo
a
toda
hora,
e
ele
tem
o
charme
de
Isabel
Yeah,
he's
ready
to
help
everyone
out
at
any
given
time,
he's
so
charming
Aí
ele
topa
tudo
a
toda
hora,
e
ele
tem
o
charme
de
Isabel
Ja,
er
ist
immer
bereit,
allen
zu
helfen,
er
ist
so
charmant
A
gente
gosta
muito
desse
nego
Everybody
loves
him
A
gente
gosta
muito
desse
nego
Jeder
liebt
ihn
Pois
ele
é
mesmo
de
tirar
o
chapéu
He's
a
respectable
dude
Pois
ele
é
mesmo
de
tirar
o
chapéu
Er
ist
ein
anständiger
Kerl
Get
Urself
2gether
Reiß
dich
zusammen
For
you
have
been
my
man
Denn
du
warst
mein
Mann
and
I
have
given
all
that
I
can
und
ich
habe
alles
gegeben,
was
ich
kann
If
you
don't
mind
Wenn
es
dir
nichts
ausmacht
I
think
it's
time
to
change
Ich
denke,
es
ist
Zeit
für
eine
Veränderung
I'll
tell
you
once
and
never
again!
Ich
sage
es
dir
einmal
und
nie
wieder!
I
wanna
see
your
face,
close
my
eyes
Ich
will
dein
Gesicht
sehen,
meine
Augen
schließen
And
if
you
ever
have
the
time
Und
wenn
du
jemals
Zeit
hast
To
be
my
man,
I
will
show
you
Mein
Mann
zu
sein,
werde
ich
dir
zeigen
You
mean
everything
to
me
Du
bedeutest
mir
alles
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Fleurine Verloop, Lilian Vieira Zuijderwijk, Stefan Kruger, Stefan Karl Schmid
Attention! Feel free to leave feedback.