Lyrics and translation Zuco 103 - Mayfly
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quando
a
gente
cresce,
a
gente
esquece,
a
gente
perde
Wenn
wir
erwachsen
werden,
vergessen
wir,
verlieren
wir
Quando
a
gente
cresce,
a
gente
esquece,
a
gente
perde
Wenn
wir
erwachsen
werden,
vergessen
wir,
verlieren
wir
Quando
o
amor
quer
chegar,
a
gente
esquece
Wenn
die
Liebe
kommen
will,
vergessen
wir
O
que
foi,
o
que
virá,
não
importa
o
onde
Was
war,
was
kommen
wird,
egal
wo
O
coração
quer
gritar,
mas
nem
tem
jeito
Das
Herz
will
schreien,
aber
es
geht
nicht
Essa
coisa,
esse
calor,
te
queimando
o
peito
Dieses
Ding,
diese
Hitze,
verbrennt
dir
die
Brust
Você
tenta
despertar,
o
sonho
segue
Du
versuchst
aufzuwachen,
der
Traum
geht
weiter
Te
forçando
a
murmurar,
depois
vem
sem
jeito
Zwingt
dich
zu
murmeln,
dann
kommt
er
schüchtern
Te
implorando
pra
ficar,
chegar
mais
perto
Fleht
dich
an
zu
bleiben,
näher
zu
kommen
Dessa
coisa
que
te
assusta
e
te
assalta
o
peito
Diesem
Ding,
das
dich
ängstigt
und
deine
Brust
überfällt
É
só
mergulhar
no
passado
e
deixar
Tauche
einfach
in
die
Vergangenheit
ein
und
lass
As
cores
e
os
cheiros,
te
deixar
levar
Die
Farben
und
Gerüche
dich
mitnehmen
É
só
mergulhar
no
passado
e
deixar
Tauche
einfach
in
die
Vergangenheit
ein
und
lass
As
cores
e
os
cheiros,
te
deixar
levar
Die
Farben
und
Gerüche
dich
mitnehmen
Ah,
quando
o
amor
quer
chegar,
a
gente
esquece
Ach,
wenn
die
Liebe
kommen
will,
vergessen
wir
O
que
foi,
o
que
virá,
não
importa
o
onde
Was
war,
was
kommen
wird,
egal
wo
O
coração
quer
gritar,
mas
nem
tem
jeito
Das
Herz
will
schreien,
aber
es
geht
nicht
Essa
coisa,
esse
calor,
te
queimando
o
peito
Dieses
Ding,
diese
Hitze,
verbrennt
dir
die
Brust
Você
tenta
despertar,
o
sonho
segue
Du
versuchst
aufzuwachen,
der
Traum
geht
weiter
Te
forçando
a
murmurar,
depois
vem
sem
jeito
Zwingt
dich
zu
murmeln,
dann
kommt
er
schüchtern
Te
implorando
pra
ficar,
chegar
mais
perto
Fleht
dich
an
zu
bleiben,
näher
zu
kommen
Do
desejo
que
te
assusta
e
te
assalta
o
peito
Der
Sehnsucht,
die
dich
ängstigt
und
deine
Brust
überfällt
É
só
mergulhar
no
passado
e
deixar
Tauche
einfach
in
die
Vergangenheit
ein
und
lass
As
cores
e
os
cheiros,
te
deixar
levar
Die
Farben
und
Gerüche
dich
mitnehmen
É
só
mergulhar
no
passado
e
deixar
Tauche
einfach
in
die
Vergangenheit
ein
und
lass
As
cores
e
os
cheiros,
te
deixar
levar
Die
Farben
und
Gerüche
dich
mitnehmen
É
só
mergulhar
no
passado
e
deixar
Tauche
einfach
in
die
Vergangenheit
ein
und
lass
As
cores
e
os
cheiros,
te
deixar
levar
Die
Farben
und
Gerüche
dich
mitnehmen
É
só
mergulhar
(quando
a
gente
cresce)
Tauche
einfach
(wenn
wir
erwachsen
werden)
(Tanto
a
gente
esquece)
no
passado
(So
viel
vergessen
wir)
in
die
Vergangenheit
ein
(Tanto
a
gente
perde)
e
deixar
(So
viel
verlieren
wir)
und
lass
(Quando
a
gente
cresce)
as
cores
(Wenn
wir
erwachsen
werden)
die
Farben
(Quando
a
gente
cresce)
e
os
cheiros
(Wenn
wir
erwachsen
werden)
und
die
Gerüche
(Tanto
a
gente
esquece)
te
deixar
(So
viel
vergessen
wir)
dich
(Tanto
a
gente
perde)
levar
(quando
a
gente
cresce)
(So
viel
verlieren
wir)
mitnehmen
(wenn
wir
erwachsen
werden)
(Quando
a
gente
cresce,
tanto
a
gente
esquece)
(Wenn
wir
erwachsen
werden,
so
viel
vergessen
wir)
(Tanto
a
gente
perde,
quando
a
gente
cresce)
(So
viel
verlieren
wir,
wenn
wir
erwachsen
werden)
(Quando
a
gente
cresce,
tanto
a
gente
esquece)
(Wenn
wir
erwachsen
werden,
so
viel
vergessen
wir)
(Tanto
a
gente
perde,
quando
a
gente
cresce)
(So
viel
verlieren
wir,
wenn
wir
erwachsen
werden)
(Quando
a
gente
cresce,
tanto
a
gente
esquece)
(Wenn
wir
erwachsen
werden,
so
viel
vergessen
wir)
(Tanto
a
gente
perde,
quando
a
gente
cresce)
(So
viel
verlieren
wir,
wenn
wir
erwachsen
werden)
(Quando
a
gente
cresce,
tanto
a
gente
esquece)
(Wenn
wir
erwachsen
werden,
so
viel
vergessen
wir)
(Tanto
a
gente
perde,
quando
a
gente
cresce)
(So
viel
verlieren
wir,
wenn
wir
erwachsen
werden)
(Quando
a
gente
cresce,
tanto
a
gente
esquece)
(Wenn
wir
erwachsen
werden,
so
viel
vergessen
wir)
(Tanto
a
gente
perde,
quando
a
gente
cresce)
(So
viel
verlieren
wir,
wenn
wir
erwachsen
werden)
(Quando
a
gente
cresce,
tanto
a
gente
esquece)
(Wenn
wir
erwachsen
werden,
so
viel
vergessen
wir)
(Tanto
a
gente
perde,
quando
a
gente
cresce)
(So
viel
verlieren
wir,
wenn
wir
erwachsen
werden)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Stefan Schmid, Lilian Vieira, Stefan Kruger
Album
Whaa!
date of release
02-08-2005
Attention! Feel free to leave feedback.