Lyrics and translation Zudizilla - 2090
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Questão
de
orgulho
e
honra
expor
que
to
mais
forte
ainda
Дело
гордости
и
чести
заявить,
что
я
еще
сильнее,
чем
прежде.
Vim
ganhar
o
mundo
sim
Я
пришел
покорить
этот
мир,
да.
E
não
adianta
zica
И
никакие
проклятия
не
помогут.
Pressão,
desequilibra
razão
ilumina
a
imensidão
Давление
нарушает
разум,
но
освещает
необъятность.
Noção
do
que
corri
e
quanto
mais
precisa
Понимание
того,
сколько
я
пробежал
и
сколько
еще
нужно.
Dentro
de
mim
segue
firme
o
mesmo
sentimento
Внутри
меня
все
еще
горит
то
же
чувство.
Ir
até
o
fim,
pro
fim
ser
glorioso
igual
o
começo
Идти
до
конца,
чтобы
финал
был
таким
же
славным,
как
начало.
Descendo
as
rua
esperançoso
e
depois
do
que
já
vivi,
o
que
fizer
pra
me
impedir
ainda
é
pouco
Спускаюсь
по
улицам,
полный
надежд,
и
после
всего,
что
я
пережил,
то,
что
вы
сделаете,
чтобы
остановить
меня,
— ничто.
Doutrinei
meus
dragões
e
isso
me
manteve
livre,
eu
tive
que
me
manter
firme,
acreditando
o
tempo
todo
Я
обучил
своих
драконов,
и
это
сохранило
мне
свободу,
я
должен
был
держаться,
верить
все
это
время.
Entre
decepções,
oscilações,
e
frustrações
de
minha
próprias
opções
Среди
разочарований,
колебаний
и
фрустраций
от
моих
собственных
решений.
Ou
isso
ou
lotar
prisões
Или
это,
или
тюрьма.
E
Eu
quis
dar
um
final
melhor
pra
minha
vida
И
я
хотел
лучшего
финала
для
своей
жизни.
E
fiz
mais
do
que
só
jogar
minha
sorte
pro
ar
И
я
сделал
больше,
чем
просто
положился
на
удачу.
Eu
vim
de
um
lugar
que
faz
teu
rumo
uma
incógnita
Я
пришел
из
такого
места,
которое
превращает
твой
путь
в
загадку.
Cicatriza
a
memória
com
coisas
que
ninguém
quer
lembrar
Залечивает
память
вещами,
которые
никто
не
хочет
вспоминать.
A
sensação
de
ter
nascido
fadado
ao
fracasso
Ощущение,
что
ты
рожден
для
провала,
Faz
com
que
uns
pare
no
caminho,
eu
aumento
o
passo
Заставляет
некоторых
остановиться
на
полпути,
а
я
ускоряю
шаг.
Ergui
pilares
nos
escombros
de
uma
vida
e
montei
posto
Я
воздвиг
колонны
на
обломках
жизни
и
основал
форпост.
Não
há
descanso
antes
da
conquista
aqui
Здесь
нет
отдыха
до
победы.
Uns
vem
e
passam
Некоторые
приходят
и
уходят.
S
nem
passam
Даже
не
приходят.
Uns
vem
e
param
Некоторые
приходят
и
останавливаются.
E
quando
vê
que
é
preciso
mais,
não
encaram
А
когда
видят,
что
нужно
больше,
не
справляются.
E
é
impossível
mesmo
se
quisesse
И
это
невозможно,
даже
если
бы
я
хотел.
Eu
vou
cumprir
com
a
minha
promessa
e
minha
meta
é
não
passar
em
vão
Я
выполню
свое
обещание,
и
моя
цель
— не
пройти
этот
путь
зря.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.