Zudizilla - Foco nos Planos - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Zudizilla - Foco nos Planos




Foco nos Planos
Фокус на планах
Muito além do que supõe tua ideia:
Гораздо больше, чем ты можешь себе представить:
Foda-se vocês
К чёрту вас всех.
Eu recuso cada uma de suas regras
Я отвергаю каждое ваше правило.
E foda-se vocês
И к чёрту вас всех.
Minha meta é o cúmulo
Моя цель вершина.
Pra quem quer me ver fudido
Тем, кто хочет видеть меня поверженным,
Eu fugi do padrão que estipulam pra quem é fruto da quebra
Я сбежал от шаблона, установленного для тех, кто плод разрушения.
Eu desfruto das erva boa
Я наслаждаюсь хорошей травой.
Releva o crime, eu reverto em arte
Забей на преступление, я превращаю его в искусство.
Eu não quero tráfico, quero erva livre
Я не хочу наркоторговли, я хочу свободную траву.
Ela pede espaço eu deixo ela livre
Она просит пространства я даю ей свободу.
Eles pede espaço?
Они просят пространства?
Conquiste!
Завоюйте!
Atenção redobrada na pista pra voltar pra leste
Удвоенное внимание на дороге, чтобы вернуться на восток.
E os cara ainda acha que eu deixei
И эти парни всё ещё думают, что я бросил
Minha city pra vir pra SP tirar foto
Свой город, чтобы приехать в Сан-Паулу и фотографироваться.
Um pouco do ódio foi: "sou luz e vida"
Немного ненависти было вызвано: всего лишь свет и жизнь".
A morte me errou várias vezes
Смерть несколько раз меня миновала.
Eu não sei porque disse isso a ela
Я не знаю, зачем я сказал ей это.
Eu visto minha pele de humano igual Donnie Darko
Я ношу свою человеческую кожу, как Донни Дарко,
Escondendo meu ponto fraco
Скрывая свою слабость,
Escolhendo oponentes fortes
Выбирая сильных противников,
Objetivos grandes e planos sólidos como todo o sábio
Большие цели и твёрдые планы, как и любой мудрец.
Mas quem viu tem
Но только тот, кто видел,
Noção do que eu fiz sem
Имеет представление о том, что я сделал, не
Desistir pra não deixar meu fim na mão de alguém
Сдаваясь, чтобы не отдать свою судьбу в чужие руки.
De onde eu vim, nem todos pensam assim
Откуда я родом, не все так думают.
Quem cresce em terreno hostil, tende a tornar-se hostil também
Кто растёт на враждебной земле, сам становится враждебным.
Eles não sabem onde eu moro
Они не знают, где я живу.
Ela não sabe meu nome
Она не знает моего имени.
Eles não flagram meu corre
Они не видят мою суету.
Ela sabe o que eu canto
Она знает только то, что я пою.
Eles se acham tão foda
Они считают себя такими крутыми.
Eu mantenho o foco nos planos
Я сохраняю фокус на планах.
Mantenho o foco nos planos
Сохраняю фокус на планах.
Mantenho o foco nos planos
Сохраняю фокус на планах.
Mantenho o foco nos planos
Сохраняю фокус на планах.
Mantenho o foco nos planos
Сохраняю фокус на планах.
Mantenho o foco porque ela não sabe onde eu moro
Сохраняю фокус, потому что она не знает, где я живу.
Eles não sabem meu nome
Они не знают моего имени.
Ela não flagra meu corre
Она не видит мою суету.
Eles sabem o que eu canto
Они знают только то, что я пою.
E ela se acha tão foda
И она считает себя такой крутой.
Eu mantenho o foco nos planos
Я сохраняю фокус на планах.
Mantenho o foco nos planos
Сохраняю фокус на планах.
Mantenho o foco nos planos
Сохраняю фокус на планах.
Mantenho o foco nos planos
Сохраняю фокус на планах.
Mantenho o foco nos planos
Сохраняю фокус на планах.
Mantenho o foco nos planos
Сохраняю фокус на планах.
Quem viu o que eu vi não dorme e nem mosca
Кто видел то, что видел я, не спит и не моргает.
Não dorme e nem mosca
Не спит и не моргает.
Quem fez o que eu fiz não dorme e nem mosca
Кто сделал то, что сделал я, не спит и не моргает.
Não dorme e nem mosca
Не спит и не моргает.
Quem fez o que eu fiz não dorme e nem mosca
Кто сделал то, что сделал я, не спит и не моргает.
Não dorme e nem mosca
Не спит и не моргает.
Se veio até aqui então não dorme e nem mosca
Если ты дошёл до сюда, то ты не спишь и не моргаешь.
Não dorme e nem mosca
Не спишь и не моргаешь.
Eu sou outro louco que se declara rei
Я всего лишь ещё один безумец, который объявляет себя королём
Entre outros que a vida carrega fácil
Среди других, которых жизнь легко носит.
Solitário como um rei que morre louco em seu castelo imaginário
Одинокий, как король, который умирает безумцем в своём воображаемом замке.
Como cartas do baralho, o mundo embaralha-se pra última aposta
Как карты в колоде, мир тасуется для последней ставки.
E eu pago o que eu tenho pra ver no que dará se vai memo
И я ставлю всё, что у меня есть, чтобы увидеть, что будет, если всё получится.
Se volto aos problemas de antes e penso até em parar, dar um tempo
Если я вернусь к прежним проблемам и даже подумаю о том, чтобы остановиться, взять перерыв.
Se olho pra ela com os olhos de quem quer
Если я посмотрю на неё глазами того, кто хочет
O mundo ou de quem lhe dará o mundo inteiro
Весь мир или того, кто отдаст ей весь мир.
Se mostro pros cara que o corre é bem mais do que
Если я покажу парням, что дело не только в
Pussy, money, lust
Женщинах, деньгах, похоти,
Ou se pulo na onda e acordo arrependido na outra manhã
Или если я поддамся течению и проснусь с сожалением следующим утром.
Porque ela não sabe onde eu moro, yay
Потому что она не знает, где я живу, yay.
Ela não sabe meu nome, yay
Она не знает моего имени, yay.
Ela não flagra meu corre, yay
Она не видит мою суету, yay.
Ela sabe o que eu canto, yay
Она знает только то, что я пою, yay.
E eu não me acho tão foda (não)
И я не считаю себя таким крутым (нет).
Tenho noção do que eu quero e vim
Я знаю, чего хочу, и пришёл,
Pra colocar mais zero no extrato
Чтобы добавить ещё нолей к выписке.
Foco nos planos e no que eu faço, yay
Фокус на планах и вера в то, что я делаю, yay.
Eles não sabem onde eu moro
Они не знают, где я живу.
Ela não sabe meu nome
Она не знает моего имени.
Eles não flagram meu corre
Они не видят мою суету.
Ela sabe o que eu canto
Она знает только то, что я пою.
Eles se acham tão foda
Они считают себя такими крутыми.
Eu mantenho o foco nos planos
Я сохраняю фокус на планах.
Mantenho o foco nos planos
Сохраняю фокус на планах.
Mantenho o foco nos planos
Сохраняю фокус на планах.
Mantenho o foco nos planos
Сохраняю фокус на планах.
Mantenho o foco nos planos
Сохраняю фокус на планах.
Mantenho o foco porque ela não sabe onde eu moro
Сохраняю фокус, потому что она не знает, где я живу.
Eles não sabem meu nome
Они не знают моего имени.
Ela não flagra meu corre
Она не видит мою суету.
Eles sabem o que eu canto
Они знают только то, что я пою.
E ela se acha tão foda
И она считает себя такой крутой.
Eu mantenho o foco nos planos
Я сохраняю фокус на планах.
Mantenho o foco nos planos
Сохраняю фокус на планах.
Mantenho o foco nos planos
Сохраняю фокус на планах.
Mantenho o foco nos planos
Сохраняю фокус на планах.
Mantenho o foco nos planos
Сохраняю фокус на планах.
Mantenho o foco nos planos
Сохраняю фокус на планах.





Writer(s): Sweet Jazza, Zudizilla


Attention! Feel free to leave feedback.