Zugezogen Maskulin - Der müde Tod - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Zugezogen Maskulin - Der müde Tod




Der müde Tod
The Weary Death
Du bist der älteste Freund, den ich habe und kenne
You're the oldest friend I have and know,
Denn du warst immer bei mir
Always by my side, through thick and thin.
Zwischen uns gibt man und nimmt
Between us, it's give and take, you see,
Gabst ein Leben lang Freundschaft und nahmst meine Oma zu dir
A lifetime of friendship, then you took my grandma away.
Saßt lächelnd im Baum beim Spielen im See
Smiling in the trees as I played in the lake,
Lachtest schöner, je tiefer ich schwamm
Your laughter grew, the deeper I'd swim.
Mein treuer Begleiter, beim letzten Besuch
My faithful companion, on your last visit,
Hätte ich dich um ein Haar nicht wieder erkannt
I almost didn't recognize you, my friend.
Streifst ziellos durch Schilf, schaust den Kranichen zu
Wandering through reeds, lost, watching the cranes,
Wo du wandelst vertrocknet das Gras
Where you tread, the grass withers and dies.
Du hast zuviel zu tun, auch ein Meister aus Deutschland
You've got too much to do, even a master from Germany,
Braucht ab und an ein bisschen Spaß
Needs a little fun sometimes.
Deshalb trink mit mir, Bruder, trink die tiefschwarze Milch
So drink with me, brother, drink the deep black milk,
Trink den Schnaps, trink das Glas leer auf Ex
Down the schnapps, empty the glass in one go.
Und die ersten Strahlen des Tages
And the first rays of dawn,
Fallen auf ein weißes und eiskaltes Bett
Fall upon a white and ice-cold bed.
Häng′ in der Bar, häng' überm Glas
Hanging at the bar, slumped over my glass,
Glaub′ mir, dass ich den Urlaub brauch'
Believe me, darling, I need this escape.
Doch: ein Mensch, der muss sterben
But: a human must die,
Ein Tod, der muss töten
And Death must take a life.
Man kann ja nicht nicht aus einer Haut
We can't escape our own skin, can we?
Häng' in der Bar, häng′ überm Glas
Hanging at the bar, slumped over my glass,
Glaub′ mir, dass ich den Urlaub brauch'
Believe me, darling, I need this escape.
Doch: ein Mensch, der muss sterben
But: a human must die,
Ein Tod, der muss töten
And Death must take a life.
Man kann ja nicht nicht aus einer Haut
We can't escape our own skin, can we?
Ich hab′ dich tanzen sehen und gleich gewusst dir geht es scheiße
I saw you dancing and knew you were hurting inside,
Wesen unserer Art, wir tragen geheime Zeichen
Creatures like us, we carry secret signs.
Wir gingen aus dem Club, die Vögel singen, ein Auto brennt
We left the club, birds singing, a car on fire,
Ich steh' auf großen Bühnen, du kommst zur Zeit kaum aus dem Bett
I stand on big stages, you can barely get out of bed.
Hu, und denkst viel übers Leben nach
Thinking too much about life, it seems,
Ich fahr′ mit dir ins Grüne und du bist den Tränen nah
We drive to the countryside, you're close to tears, my dear.
Ich sage: Ich mag dich wie du bist
I say: I like you just the way you are,
Du sagst: Ja, genau
You say: Yes, exactly.
Berührst ein' Baum und schon fällt das Laub
You touch a tree, and the leaves start to fall.
Ich scheiß′ drauf, was man über dich sagt
I don't care what they say about you,
Die werden noch lästern, liege ich schon im Sarg, hu
They'll still be gossiping when I'm in my grave.
Für dich kämpfe ich alleine gegen alle
For you, I'll fight everyone alone,
Aber erstmal leg' ich mich in deine Arme
But first, let me lie in your arms.
Häng' in der Bar, häng′ überm Glas
Hanging at the bar, slumped over my glass,
Glaub′ mir, dass ich den Urlaub brauch'
Believe me, darling, I need this escape.
Doch: ein Mensch, der muss sterben
But: a human must die,
Ein Tod, der muss töten
And Death must take a life.
Man kann ja nicht nicht aus einer Haut
We can't escape our own skin, can we?
Häng′ in der Bar, häng' überm Glas
Hanging at the bar, slumped over my glass,
Glaub′ mir, dass ich den Urlaub brauch'
Believe me, darling, I need this escape.
Doch: ein Mensch, der muss sterben
But: a human must die,
Ein Tod, der muss töten
And Death must take a life.
Man kann ja nicht nicht aus einer Haut
We can't escape our own skin, can we?
Häng′ in der Bar, häng' überm Glas
Hanging at the bar, slumped over my glass,
Glaub' mir, dass ich den Urlaub brauch′
Believe me, darling, I need this escape.
Doch: ein Mensch, der muss sterben
But: a human must die,
Ein Tod, der muss töten
And Death must take a life.
Man kann ja nicht nicht aus einer Haut
We can't escape our own skin, can we?
Häng′ in der Bar, häng' überm Glas
Hanging at the bar, slumped over my glass,
Glaub′ mir, dass ich den Urlaub brauch'
Believe me, darling, I need this escape.
Doch: ein Mensch, der muss sterben
But: a human must die,
Ein Tod, der muss töten
And Death must take a life.
Man kann ja nicht nicht aus einer Haut
We can't escape our own skin, can we?





Writer(s): Markus Ganter, Tom Schley, Moritz Wilken, Hendrik Bolz, Kenji Simon


Attention! Feel free to leave feedback.