Zugezogen Maskulin - Steine & Draht - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Zugezogen Maskulin - Steine & Draht




Steine & Draht
Stones & Wire
Großvater, kam nach Jahren
Grandfather, came home after years
Heim aus seinem großen Krieg
From his great war
Nahm sich eine Flasche Korn
Took a bottle of schnapps
Trank bis er vom Sofa fiel
Drank until he fell off the sofa
Kam aus dem Land zwischen Bergen und Meer
Came from the land between mountains and sea
Als mein Vater auf die Welt kam
When my father was born
Gab es das nicht mehr
It didn't exist anymore
Schwarzer Rauch stieg wieder aus den Schloten
Black smoke rose again from the chimneys
Mischte sich im Himmel
Mixed in the sky
In die Asche von sechs Millionen
With the ashes of six million
Krieg verloren und doch gewinnen
War lost and yet won
Wunder aufgebaut auf Trümmern
Miracles built on ruins
Sing die beiden Strophen laut
Sing the two verses loud
Sonst hörst du in den Steinen
Otherwise you'll still hear in the stones
Durch die du stolperst noch das Wimmern
Through which you stumble the whimpering
Blinzeln in die Sonne
Squinting into the sun
Suchen in den Wolken nach Raketen
Searching the clouds for rockets
Aus dem Osten die ins Reich von Muff und Schimmel regnen
From the East that rain down on the realm of must and mold
In Vietnam vergießen Kids ihr Coca Cola Blut
In Vietnam, kids spill their Coca Cola blood
Und wenn du drüben nicht nur Schlechtes siehst
And if you don't just see bad things over there
Geht es dir zu gut, ah
You're doing too well, ah
Rotes Bonanzarad, Rote Armeefraktion
Red Bonanza bike, Red Army Faction
Rot-weiße Plakate, sechs gegen sechzig Millionen
Red and white posters, six against sixty million
Kicken am Garagentor
Kicking the garage door
Skippy, Wicki, Flipper
Skippy, Wicki, Flipper
Bonzo geht nach Bitburg
Bonzo goes to Bitburg
Unterm Schlussstrich schreibt man nichts mehr
Under the final line, nothing more is written
Land zwischen Bergen und Meer
Land between mountains and sea
In einem Land zwischen Bergen und Meer
In a land between mountains and sea
Land zwischen Bergen und Meer
Land between mountains and sea
Dazwischen Steine und Draht
In between stones and wire
Das keine Heimat ist, wenn man nicht gern Heimat sagt
That is not home if you don't like to say home
Mein Opa kam aus einer Stadt, die mal ein Land war
My grandpa came from a city that was once a country
In jeder Hand ein Koffer, vertrieben von roten Panzern
A suitcase in each hand, driven out by red tanks
Kam in das Land zwischen Bergen und Meer
Came to the land between mountains and sea
Als mein Vater auf die Welt kam, gab es das nicht mehr
When my father was born, it didn't exist anymore
Stattdessen ein Land zum Verlieben
Instead, a land to fall in love with
Befreit unter dem Banner Lenins
Liberated under the banner of Lenin
Kreuz gebrochen von stählerner Faust
Cross broken by a steel fist
Dann auferstanden aus den Ruinen
Then risen from the ruins
Fick deinen US-Kredit, Kriegsverbrecher-Kolonie
Fuck your US credit, war criminal colony
So oder so, die Erde wird rot
One way or another, the earth will turn red
Schlachtfeld oder Paradies
Battlefield or paradise
Der Zukunft zugewandt, Genosse greif zur Gun
Facing the future, comrade grab your gun
Im Westen die Faschisten, guck die Bilder aus Vietnam
In the West the fascists, look at the pictures from Vietnam
Was du bei mir nicht haben kannst
What you can't have with me
Sollst du auch gar nicht haben wollen
You shouldn't even want to have
Und wenn dir das nicht schmeckt
And if you don't like that
Das Loch von Bautzen ist noch nicht voll, hu
The hole of Bautzen is not yet full, hu
Wenn du mich wirklich liebst
If you really love me
Verrätst du wer nicht nach den Regeln spielt
You'll tell me who doesn't play by the rules
Ein Bier zu viel, ein Witz zu weit
One beer too much, one joke too far
Dann zeigt er sich der Klassenfeind
Then the class enemy shows himself
Den brech' ich klein, ich steh' dir bei, der Westen is' 'ne Hure
I'll break him, I'll stand by you, the West is a whore
Und wenn du mich für sie verlassen willst
And if you want to leave me for her
Dann fängst du dir 'ne Kugel
Then you'll catch a bullet
Land zwischen Bergen und Meer
Land between mountains and sea
In einem Land zwischen Bergen und Meer
In a land between mountains and sea
Land zwischen Bergen und Meer
Land between mountains and sea
Dazwischen Steine und Draht
In between stones and wire
Das keine Heimat ist, wenn man nicht gern Heimat sagt
That is not home if you don't like to say home
Land zwischen Bergen und Meer
Land between mountains and sea
In einem Land zwischen Bergen und Meer
In a land between mountains and sea
Land zwischen Bergen und Meer
Land between mountains and sea
Dazwischen Steine und Draht
In between stones and wire
Das keine Heimat ist, wenn man nicht gern Heimat sagt
That is not home if you don't like to say home
Mein Vater kam nach Jahren
My father came home after years
Heim aus seinem kleinen Krieg
From his little war
Setzte sich zur Frau
Sat down with his wife
Die schwanger auf dem Sofa schlief
Who was sleeping pregnant on the sofa
Sie kamen aus dem Land
They came from the land
Zwischen Bergen und Meer
Between mountains and sea
Als ich auf die Welt kam
When I was born
Gab es das nicht mehr
It didn't exist anymore
Mein Vater legte die AK und die Gasmaske ab
My father put down the AK and the gas mask
Lernte meine Mutter kennen und tanzte mit ihr durch die Nacht
Met my mother and danced with her through the night
Ein Jahr bevor der Vorhang fiel und die Lichter angegangen sind
A year before the curtain fell and the lights came on
Kam ich auf die Welt
I came into the world
Ein Diktaturenkind
A child of dictatorships





Writer(s): Nikolai Potthoff, Markus Ganter, Moritz Wilken, Hendrik Bolz


Attention! Feel free to leave feedback.