Zugezogen Maskulin - König Alkohol - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Zugezogen Maskulin - König Alkohol




König Alkohol
King Alcohol
Moin Moin, ich bin's wieder.
Hey there, it's me again.
Wahrscheinlich kennt ihr mich noch aus den alten...
You probably still remember me from the old...
Sachen, die ich so gemacht hab ne! Und eh ich hab ein Problem
Things I used to do, right? And before I have a problem
(Ahh...)
(Ahh...)
Ich hab ein' Dämon in mir
I have a demon inside me
Ihn zu beschwör'n, das ist leicht
Summoning him is easy
Gieß in mich rein
Pour it into me
Gib mir den giftigen Gin
Give me the poisonous gin
Gib mir das Jesusblut
Give me the blood of Jesus
Gib mir den Wein
Give me the wine
Gib mir den Bruderlandbrand
Give me the Bruderlandbrand
Slivovitz von Tito
Slivovitz from Tito
Gib mir Mussolini's Limoncello
Give me Mussolini's Limoncello
Den Mezcal von Hermosillo
The Mezcal from Hermosillo
Gib Fantasie
Give me fantasy
Gib mir Geschichten
Give me stories
Mach Typen wie mich zu Stars
Turn guys like me into stars
Seit Nebukadnezar die süße Traube
Ever since Nebuchadnezzar forgot the sweet grape
Zu lang in der Sonne von Babel vergaß
In the sun of Babel for too long
Nimm mein Talent
Take my talent
Nimm auch mein Geld
Take my money too
Nimm mir die Freunde, die Freude
Take my friends, the joy
Nimm meine Würde
Take my dignity
Vergieß einen Tropfen für alle gestorbenen Träume
Spill a drop for all the dead dreams
Der Zauber ist stark
The magic is strong
Norddeutscher Voodoo
North German voodoo
Udo und Heike
Udo and Heike
Uwe und Heiko
Uwe and Heiko
Beschwören den Geist in der Flasche
Summon the genie in the bottle
Korn in der Kneipe allein
Korn alone in the pub
(Korn und Sprite)
(Korn and Sprite)
Beschwören den Dämon der alles zerschlägt
Summon the demon that smashes everything
Alles kaputt um mich 'rum
Everything around me is broken
Aber mir auch das Nirvana verspricht
But it also promises me nirvana
Endlich glücklich und dumm
Finally happy and stupid
Gib mir noch ein' Shot (noch ein' Shot)
Give me another shot (another shot)
Schuss, Schuss, Schuss in mein' Kopf
Shot, shot, shot to my head
(In mein' Kopf, In mein' Kopf)
(To my head, to my head)
Oh mein Gott (Oh mein Gott)
Oh my God (Oh my God)
Gib mir den goldenen Schuss in mein' Kopf
Give me the golden shot to my head
(In mein' Kopf, In mein' Kopf)
(To my head, to my head)
Gib mir noch ein' Shot (noch ein' Shot)
Give me another shot (another shot)
Schuss, Schuss, Schuss in mein' Kopf
Shot, shot, shot to my head
(In mein' Kopf, In mein' Kopf)
(To my head, to my head)
Oh mein Gott (Oh mein Gott)
Oh my God (Oh my God)
Gib mir den goldenen Schuss in mein' Kopf
Give me the golden shot to my head
(In mein' Kopf, In mein' Kopf)
(To my head, to my head)
Andere Leute, die haben Goldzähne in der Fresse
Other people, they have gold teeth in their mouths
Bin back auf den Straßen mit Kraft von Titanen (yo)
I'm back on the streets with the strength of titans (yo)
Will Cabrio fahr'n, kein' scheiß Kinderwagen (no)
I wanna drive a convertible, not a fucking stroller (no)
Die Alde am flennen rennt gegen die Tür (Unfall)
The old lady crying runs against the door (accident)
Weil sie dachte, sie könnte mit dir konkurrieren
Because she thought she could compete with you
Ha-ha-hab zu lang den Flanders gespielt
Ha-ha-ha played Flanders for too long
Wieviel Sandkuchen soll ich noch probier'n
How many sandcastles should I try
Jetzt wird eskaliert
Now it's escalating
Alter, ich lass mir Ostdeutschland auf den Hals tätowieren (Fraktur)
Dude, I'm getting East Germany tattooed on my neck (Fraktur)
Kippe das flüssige Glück
Tip the liquid happiness
Drei Mal die Sechs, der Automat gibt (er gibt)
Three times the six, the machine gives (it gives)
Shuffle ohne Shirt auf dem Billiard Tisch
Shuffle shirtless on the pool table
Ganze Party auf mich ey-ey (ey)
Whole party on me ey-ey (ey)
Wer will heute Stress, ich klatsch alle weg (pu pu pu)
Who wants trouble today, I'll slap everyone away (pu pu pu)
Ey ja, schöne Dame, mich gibt's auch in echt
Ey yeah, beautiful lady, I'm real too
Kamasutra auf Klo
Kamasutra on the toilet
Draußen wirds heller ella eh eh
It's getting lighter outside ella eh eh
Und wir singen "Nur die besten sterben jung" und "Hansa for ever"
And we sing "Only the best die young" and "Hansa forever"
Alter, du bist mein Bruder, einzig wahre Jugendliebe
Dude, you're my brother, the only true childhood love
Ich kotz dich ins Bierglas und dann saufe ich dich wieder
I'll puke you into the beer glass and then I'll drink you again
Die Nachbarn, sie stehen vor der Ökobäckerei
The neighbors, they're standing in front of the organic bakery
Bald spring ich auf das U-Bahngleis
Soon I'll jump on the subway tracks
Bitte, lass mich hier nie wieder allein
Please, don't ever leave me alone here again
(Noch ein' Shot, Noch ein' Shot)
(Another shot, another shot)
Das wird für euch alle böse enden hier ey
This will end badly for all of you here ey
(In mein' Kopf, in mein' Kopf)
(To my head, to my head)
Auf euren Untergang... trink ich jetzt
To your downfall... I'm drinking now
(Oh mein Gott, Oh mein Gott)
(Oh my God, oh my God)
(In mein' Kopf, in mein' Kopf)
(To my head, to my head)
Gib mir noch ein' Shot (noch ein' Shot)
Give me another shot (another shot)
Schuss, Schuss, Schuss in mein' Kopf
Shot, shot, shot to my head
(In mein' Kopf, In mein' Kopf)
(To my head, to my head)
Oh mein Gott (Oh mein Gott)
Oh my God (Oh my God)
Gib mir den goldenen Schuss in mein' Kopf
Give me the golden shot to my head
(In mein' Kopf, In mein' Kopf)
(To my head, to my head)
Gib mir noch ein' Shot (noch ein' Shot)
Give me another shot (another shot)
Schuss, Schuss, Schuss in mein' Kopf
Shot, shot, shot to my head
(In mein' Kopf, In mein' Kopf)
(To my head, to my head)
Oh mein Gott (Oh mein Gott)
Oh my God (Oh my God)
Gib mir den goldenen Schuss in mein' Kopf
Give me the golden shot to my head
(In mein' Kopf, In mein' Kopf)
(To my head, to my head)
(Noch ein' Shot, Noch ein' Shot)
(Another shot, another shot)
(In mein' Kopf, In mein' Kopf)
(To my head, to my head)
(Oh mein Gott, Oh mein Gott)
(Oh my God, oh my God)
(In mein' Kopf, In mein' Kopf)
(To my head, to my head)
Wir werden alle den Bach 'runter gehen, das schwör ich euch
We're all going down the drain, I swear





Writer(s): Ahzumjot, Hendrik Bolz, Moritz Wilken


Attention! Feel free to leave feedback.