Zuhal Olcay - İyi Oldu Gelmediğin - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Zuhal Olcay - İyi Oldu Gelmediğin




İyi Oldu Gelmediğin
Хорошо, что ты не пришел
Bu yol korkaklar için değildir
Эта дорога не для трусов,
Bu sulardan her babayiğit içemez
Из этих вод не каждый смельчак сможет испить.
Bu köprüden benim diyen geçemez, geçemez
Через этот мост не пройдет тот, кто считает себя лучше других, не пройдет.
İyi oldu gelmediğin, iyi oldu gelmediğin
Хорошо, что ты не пришел, хорошо, что ты не пришел,
İyi oldu gelmediğin, iyi oldu gelmediğin
Хорошо, что ты не пришел, хорошо, что ты не пришел.
Yumuşak bir yürek gerek
Нужно мягкое сердце,
Sevgi kadar derin gözler
Глаза, глубокие как любовь,
Yumuşak bir yürek gerek
Нужно мягкое сердце,
Sevgi kadar derin gözler
Глаза, глубокие как любовь.
İnançlı bir bilek gerek
Нужны сильные руки,
İyi oldu gelmediğin, iyi oldu gelmediğin
Хорошо, что ты не пришел, хорошо, что ты не пришел,
İyi oldu gelmediğin, iyi oldu gelmediğin
Хорошо, что ты не пришел, хорошо, что ты не пришел.
Sen okyanus mavisine uzaksın
Ты далек от океанской сини,
Açılmadan yaşar gidersin, korkaksın
Проживешь, так и не раскрыв себя, ты трус.
Benim için herkes gibi her yerdeki insansın
Для меня ты такой же, как и все, как и любой другой.
İyi oldu gelmediğin, iyi oldu gelmediğin
Хорошо, что ты не пришел, хорошо, что ты не пришел,
İyi oldu gelmediğin, iyi oldu gelmediğin
Хорошо, что ты не пришел, хорошо, что ты не пришел.
Alınmanı istemem, darılman üzer beni
Не хочу, чтобы ты обижался, твоя обида ранит меня,
Sana yalan söyleyemem, tabi hep sevdim seni
Не могу тебе лгать, конечно, я всегда любила тебя.
Sende sığ suları, sende martıları
В тебе - стоячие воды, в тебе - чайки,
Açık denizlerden habersiz balıkları
Рыбы, не знающие открытого моря.
Ortalama insanı, geçemeyeceğin köprüleri
Обычный человек, мосты, которые ты не сможешь пересечь,
Düşleyemeyeceğin mavileri
Синева, о которой ты не сможешь мечтать.
Sende korkaklığı sevdim, sevgisizliği sevdim
В тебе я любила трусость, любила нелюбовь.
İyi oldu gelmediğin, iyi oldu gelmediğin
Хорошо, что ты не пришел, хорошо, что ты не пришел,
İyi oldu gelmediğin, iyi oldu gelmediğin
Хорошо, что ты не пришел, хорошо, что ты не пришел,
İyi oldu gelmediğin, iyi oldu gelmediğin
Хорошо, что ты не пришел, хорошо, что ты не пришел,
İyi oldu gelmediğin, iyi oldu gelmediğin
Хорошо, что ты не пришел, хорошо, что ты не пришел,
İyi oldu gelmediğin, iyi oldu gelmediğin
Хорошо, что ты не пришел, хорошо, что ты не пришел,
İyi oldu gelmediğin, iyi oldu gelmediğin
Хорошо, что ты не пришел, хорошо, что ты не пришел.





Writer(s): Ali Edip Kocatepe, Ohannes Tuncboyaci, Korhan Abay


Attention! Feel free to leave feedback.