Lyrics and translation Zulfu Livaneli - Bilmem Şu Feleğin
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bilmem
bu
feleğin
bende
nesi
var
Я
не
знаю,
что
со
мной
не
так
с
этим
параличом
(Bilmem
bu
feleğin
bende
nesi
var)
(Я
не
знаю,
что
со
мной
не
так
с
этим
параличом)
Her
gittiğim
yerde
yar
ister
benden
Везде,
куда
бы
я
ни
пошел,
Яр
просит
меня
(Her
gittiğim
yerde
yar
ister
benden)
(Каждый
раз,
когда
я
иду,
Яр
просит
меня)
Sanki
benim
mor
sümbüllü
bağım
var
Как
будто
у
меня
фиолетовая
гиацинтная
связь
(Sanki
benim
mor
sümbüllü
bağım
var)
(Как
будто
у
меня
есть
фиолетовая
гиацинтная
связь)
Zemheri
ayında
gül
ister
benden
Земхери
хочет,
чтобы
я
поднялся
в
месяц
(Zemheri
ayında
gül
ister
benden)
(Земхери
хочет
роз
в
месяц
от
меня)
Yoruldum
da
yol
üstüne
oturdum
Я
устал
и
сел
на
дорогу
(Yoruldum
da
yol
üstüne
oturdum)
(Я
устал
и
сидел
на
дороге)
Güzeller
başıma
toplansın
diye
Чтобы
красавицы
собрались
у
меня
на
голове
(Güzeller
başıma
toplansın
diye)
(Чтобы
красавицы
собрались
у
меня
на
голове)
Gittim
padişahta
ferman
getirdim
Я
пошел
и
принес
указ
султану
(Gittim
padişahta
ferman
getirdim)
(Я
пошел,
я
принес
указ
султану)
Herkes
sevdiğine
canım
sarılsın
diye
Чтобы
все
обняли
любимого
человека
(Herkes
sevdiğine
canım
sarılsın
diye)
(Чтобы
все
обняли
любимого
человека)
Evlerinin
önü
zeytin
ağacı
Оливковое
дерево
перед
их
домом
(Evlerinin
önü
zeytin
ağacı)
(Оливковое
дерево
перед
их
домом)
Dökülmüş
yaprağı
kalmış
siyeci
Сиеци
с
пролитыми
листьями
(Dökülmüş
yaprağı
kalmış
siyeci)
(Сиечи
с
пролитым
листом)
Eğer
senin
gönlün
bende
yok
ise
Если
у
меня
нет
твоего
сердца
(Eğer
senin
gönlün
bende
yok
ise)
(Если
у
меня
нет
вашего
сердца)
Sen
bana
kardeş
de,
ben
sana
bacı
Зови
меня
братом,
я
тебе
братом
(Sen
bana
kardeş
de,
ben
sana
bacı)
(Ты
называешь
меня
братом,
я
тебе
братом)
Ferhat
Limaneli
Ферхат
Лиманели
Halil
Karaduman
Халил
Карадуман
Sayit
Büyükçınar
Саит
Бююкчынар
Ve
Serin
Gül
Bahadır
И
Прохладная
Роза
Бахадыр
Evlerinin
önü
zeytin
ağacı
Оливковое
дерево
перед
их
домом
(Evlerinin
önü
zeytin
ağacı)
(Оливковое
дерево
перед
их
домом)
Dökülmüş
yaprağı
kalmış
siyeci
Сиеци
с
пролитыми
листьями
(Dökülmüş
yaprağı
kalmış
siyeci)
(Сиечи
с
пролитым
листом)
Eğer
senin
gönlün
bende
yok
ise
Если
у
меня
нет
твоего
сердца
(Eğer
senin
gönlün
bende
yok
ise)
(Если
у
меня
нет
вашего
сердца)
Sen
bana
kardeş
de,
ben
sana
bacı
Зови
меня
братом,
я
тебе
братом
(Sen
bana
kardeş
de,
ben
sana
bacı)
(Ты
называешь
меня
братом,
я
тебе
братом)
Sen
bana
kardeş
de,
ben
sana
bacı
Зови
меня
братом,
я
тебе
братом
Sen
bana
kardeş
de,
ben
sana
bacı
Зови
меня
братом,
я
тебе
братом
Sen
bana
kardeş
de,
ben
sana
bacı
Зови
меня
братом,
я
тебе
братом
Sen
bana
kardeş
de,
ben
sana
bacı
Зови
меня
братом,
я
тебе
братом
Sağolun
var
olun
dünya
sizlerle
daha
güzel
Спасибо,
будьте
там
мир
красивее
с
вами
Dünyanın
en
muhteşem
korosuna
selamlar
olsun
Приветствия
самому
удивительному
хору
в
мире
Bidaha,
bidaha,
bidaha,
bidaha,
bidaha,
bidaha,
bidaha)
Бидаха,
бидаха,
бидаха,
бидаха,
бидаха,
бидаха,
бидаха)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Anonim
Attention! Feel free to leave feedback.