Zulfu Livaneli - Doğdukları Yerde Ölenler (Remastered) - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Zulfu Livaneli - Doğdukları Yerde Ölenler (Remastered)




Doğdukları Yerde Ölenler (Remastered)
Those Who Die in the Place Where They Were Born (Remastered)
Bozkırda bir kasabadan geçerken
Passing through a town in the steppe,
Tozlu yolda iki sıralı kahveler
Two rows of coffee houses on the dusty road.
Öyle sakin, kıpırtısız
So quiet, motionless
Otobüsü süzerler
They watch the bus.
Doğdukları yerde ölenler
Those who die in the place where they were born.
Sıcak öğle sonları, kan uykularda
Warm noon hours, blood in their sleep,
Serinliği dipsiz kuyuların
The coolness of bottomless wells.
Soğutulmuş testilerde sızıntı
Seepage in cooled jugs.
Güneş birden devrilir, gider
The sun suddenly tips over and is gone,
Ve geceleri titrek fenerler
And at night, trembling lanterns.
Hiç şikâyet etmezler
They never complain,
Doğdukları yerde ölenler
Those who die in the place where they were born.
Dağ başında bir köyde
In a mountaintop village,
Kar altında dal gibi bir kız
A girl slender as a branch in the snow.
Munzur dağı gibi köye yazgılı
Destined to the village like Mount Munzur
Ve en büyük macerası
And her greatest adventure,
Çeşme başında gülüşmeler
Laughter at the fountain.
Dünya onlar için dönmez
The world doesn't turn for them,
Bilmezler yol yorgunluğunu
They don't know road weariness,
Sesleri yankı bulur
Their voices echo,
Hep aynı kayadan, aynı saat diliminden
Always from the same rock, the same time zone.
Düşlerinde Çin-i Maçin'e giderler
In their dreams they go to China,
Doğdukları yerde ölenler
Those who die in the place where they were born.





Writer(s): Omer Zulfu Livaneli


Attention! Feel free to leave feedback.