Lyrics and translation Zulfu Livaneli - Köşeyi Dönenlerin Şarkısı
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Köşeyi Dönenlerin Şarkısı
Песня тех, кто сорвал куш
Yürekleriniz
sızlar
mı?
Сжимается
ли
ваше
сердце?
Güneş
körse
gök
de
sağır
Когда
солнце
слепит,
а
небо
глухо,
İçinizi
ışıtanlar
Тех,
кто
освещает
вашу
душу,
Alacalı
yıldızlar
mı?
Разноцветные
ли
это
звезды?
Kimliği
belirsizler
mi?
Неизвестные
ли
это
люди,
Kurşun
sıkan
üstünüze
Пускающие
пули
в
вас?
Bazen
canınız
ister
mi?
Хотите
ли
вы
иногда,
Hüzünlenmek
ağır
ağır
Медленно
погрустить?
Bir
tutam
tuz
kattınız
mı?
Добавляли
ли
вы
щепотку
соли
Tek
bir
yoksulun
aşına
В
еду
хоть
одного
бедняка?
Hiç
sevgi
yarattınız
mı?
Создавали
ли
вы
когда-нибудь
любовь,
Dinsin
diye
bunca
kahır
Чтобы
унять
всё
это
горе?
Bir
gün
el
uzattınız
mı?
Протягивали
ли
вы
когда-нибудь
руку
Bir
insana
karşılıksız
Человеку
безвозмездно?
Hiç
güzellik
tattınız
mı?
Испытывали
ли
вы
когда-нибудь
красоту,
Kadeh
kadeh,
satır
satır
Бокал
за
бокалом,
строка
за
строкой?
Dönün
dönün
köşeleri
Сворачивайте,
сворачивайте
за
углы,
Aydınlıktan
karanlığa
От
света
к
тьме.
Bu
yıl
uğursuzum
amma
В
этом
году
мне
не
везет,
но
Gün
doğmadan
neler
doğar
Что
только
не
родится
до
рассвета.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Yağmur Atsız, Zülfü Livaneli
Attention! Feel free to leave feedback.