Lyrics and translation Zulfu Livaneli - Sürü
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yalnızlığımda
В
моем
одиночестве
Mavi
ve
yeşil,
Синяя
и
зеленая,
Tavşan
kanı,
kınalı
- berrak.
Кроваво-красная,
цвета
хны
- прозрачная.
Yenerdim
acıları,
kahpelikleri...
Я
побеждал
боль,
предательства...
Gözlerinde
gitmek
sürgüne.
В
твоих
глазах
уходить
в
изгнание.
Gözlerinde
yatmak
zindanı
В
твоих
глазах
лежать
в
темнице.
Gözlerin
hani?
Где
же
твои
глаза?
"To
be
or
not
to
be"
değil.
Не
"Быть
или
не
быть".
"Cogito
ergo
sum"
hiç
değil...
И
уж
точно
не
"Cogito
ergo
sum"...
Asıl
iş,
anlamak
kaçınılmaz'ı,
Главное
- понять
неизбежное,
Durdurulmaz
çığı
Неостановимую
лавину,
Sonsuz
akımı.
Бесконечный
поток.
Gözlerinde
içmek
ayışığını.
В
твоих
глазах
пить
лунный
свет.
Gözlerinde
varmak
can
tılsımına.
В
твоих
глазах
достигать
талисмана
жизни.
Gözlerin
hani?
Где
же
твои
глаза?
Canımın
gizlisinde
bir
can
idin
ki
Ты
была
душой
в
тайниках
моей
души,
Kan
değil
sevdamız
akardı
geceye,
Не
кровь,
а
наша
любовь
текла
в
ночь,
Sıktıkça
cellad,
Чем
туже
палач
Kemendi...
Затягивал
петлю...
Gözlerinde
duymak
üç
- ağaçları
В
твоих
глазах
слышать
три
дерева,
Gözlerinde
susmak,
В
твоих
глазах
молчать,
Ustura
gibi...
Острые,
как
бритва...
Gözlerin
hani?
Где
же
твои
глаза?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.