Lyrics and Russian translation Zupfgeigenhansel feat. Erich Schmeckenbecher - Es Dunkelt Schon In Der Heide
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Es Dunkelt Schon In Der Heide
Смеркается в Пустоши
Es
dunkelt
schon
in
der
Heide,
Смеркается
в
пустоши,
Nach
Hause
laßt
uns
gehn.
Пойдем
домой,
моя
милая.
Wir
haben
das
Korn
geschnitten
Мы
сжали
колосья
Mit
unserm
blanken
Schwert.
Нашим
острым
мечом.
Ich
hörte
die
Sichel
rauschen,
Я
слышал
шелест
серпа,
Sie
rauschte
durch
das
Korn;
Он
шелестел
сквозь
колосья;
Ich
hört
mein
Feinslieb
klagen,
Я
слышал,
как
моя
возлюбленная
плачет,
Sie
hätt
ihr
Lieb
verlorn.
Она
потеряла
свою
любовь.
Hast
du
dein
Lieb
verloren,
Если
ты
потеряла
свою
любовь,
So
hab
ich
noch
das
mein.
То
у
меня
еще
есть
моя.
So
wollen
wir
beide
mitnander
Так
давай
же
вместе
с
тобой
Uns
winden
ein
Kränzelein.
Сплетем
венок.
Ein
Kränzelein
von
Rosen,
Венок
из
роз,
Ein
Sträußelein
von
Klee.
Букетик
из
клевера.
Zu
Frankfurt
auf
der
Brücke,
Во
Франкфурте,
на
мосту,
Da
liegt
ein
tiefer
Schnee.
Лежит
глубокий
снег.
Der
Schnee,
der
ist
zerschmolzen,
Снег
растаял,
Das
Wasser
läuft
dahin;
Вода
течет
прочь;
Kommst
du
mir
aus
den
Augen,
Исчезаешь
ты
из
моих
глаз,
Kommst
mir
nicht
aus
dem
Sinn.
Но
не
из
сердца
моего.
In
meines
Vaters
Garten,
В
саду
моего
отца,
Da
stehn
zwei
Bäumelein.
Растут
два
деревца.
Das
eine,
das
trägt
Muskaten,
Одно
из
них
плодоносит
мускатом,
Das
andere
Braunnägelein.
Другое
— гвоздикой.
Muskaten,
die
sind
süße,
Мускат
сладок,
Braunnägelein
sind
schön.
Гвоздика
прекрасна.
Wir
beide
müssen
uns
scheiden,
Мы
должны
расстаться,
Ja
scheiden,
das
tut
weh.
Расставание
причиняет
боль.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.