Lyrics and translation Zupfgeigenhansel - Ehestandsfreuden
Ehestandsfreuden
The Joys of Marriage
Die
Hochzeit
ist,
bei
meiner
Treu,
A
wedding
is,
upon
my
word,
Ein
pudelnärrisch
Ding!
A
foolish,
silly
thing!
Man
ißt
und
trinkt
sich
voll
dabei,
You
eat
and
drink
until
you're
full,
Da
heißt′s
nur:
tanz
und
spring!
It's
all
just
dance
and
spring!
Sechs
Wochen
gehn
so
schlummrig
hin,
Six
weeks
go
by
in
dreamy
haze,
Da
ist
man
taub
und
blind;
You're
deaf
and
blind
it
seems;
Die
Ehleut'
sind
ein
Herz
und
Sinn,
The
married
pair
are
one
in
heart,
Da
heißt′s:
mein
Schatz,
mein
Kind!
It's
"darling"
and
"sweet
dreams!"
Da
treibt
man
lauter
närrisch
Zeug;
You
act
in
foolish,
playful
ways;
Man
lebt,
man
weiß
nicht
wie;
You
live,
you
don't
know
how;
Der
Ehstand
ist
ein
Himmelreich
Marriage
is
a
paradise
Und
lauter
Harmonie.
And
pure
harmony,
wow!
Es
trifft
ja
kaum
neun
Monat
an,
But
barely
nine
months
come
to
pass,
Da
dreht
sich
schon
der
Wind;
The
wind
begins
to
shift;
Da
zankt
das
Weib,
da
schimpft
der
Mann,
The
wife
she
nags,
the
husband
scolds,
Es
kommt
ein
Wickelkind.
A
baby
comes,
a
gift.
Da
brummt
das
Weib
als
wie
ein
Bär,
The
wife
she
grumbles
like
a
bear,
Das
Kind
gibt
auch
kein
Fried;
The
child
brings
no
peace
too;
Da
heißt's:
nimms
Wiegenbändel
her
It's
"grab
the
cradle
strap,
my
dear,
Und
sing
ein
Wiegenlied!
And
sing
a
lullaby,
boo-hoo!"
Der
Ehstand
ist
ein
g'mischte
Speis,
Marriage
is
a
mixed-up
dish,
Halb
sauer
und
halb
süß;
Half
sour
and
half
sweet;
Oft
komm′n
die
Kinder
haufenweis,
The
kids
they
come
in
droves,
it
seems,
Da
heißt′s:
setz
dich
auf
d'
Fuß′!
It's
"sit
down
on
your
feet!"
Da
schrein
die
Plagen:
qua,
qua,
qua,
The
little
pests
cry,
"wah,
wah,
wah,"
Die
Ohren
tun
ei'm
weh;
Your
ears
begin
to
ache;
Der
Mann
lauft
fort
zum
Biere
da,
The
man
runs
off
to
get
some
beer,
Und
′s
Weib
sauft
brav
Kaffee.
And
the
wife,
coffee
she'll
make.
Der
Kinder
hab'
ich
nicht
zu
viel,
I
don't
have
too
many
kids,
Es
sind
nicht
mehr
als
zwölf!
There's
only
just
twelve,
see!
Und
bei
der
Nacht
da
heulen
sie
And
in
the
night
they
howl
and
cry
Und
fressen
wie
die
Wolf.
And
eat
like
wolves,
all
three!
Nun
jetzund
hat
der
Spaß
ein
End′;
Now
finally
the
fun
is
done;
Die
Lichter
löscht
man
aus;
The
lights
are
turned
out
low;
Der
Bräut'gam
macht
das
Kompliment
The
groom
he
makes
his
compliments,
Und
führt
die
Braut
nach
Haus.
And
leads
the
bride
to
go.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): traditionell
Attention! Feel free to leave feedback.