Lyrics and translation Zupfgeigenhansel - Trinklied vorm Abgang
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Trinklied vorm Abgang
Застольная перед уходом
Schon
wird
uns
oft
ums
Herz
zu
eng,
Часто
сердце
сжимается
в
груди,
Es
läßt
und
niemals
ruhn
Не
даёт
нам
покоя
ни
на
миг.
Wir
konnten
manchmal
im
Gedräng
Мы
порою
в
этой
суете
Nicht
ganz
das
Rechte
tun
Не
всегда
поступали
верно,
дорогая.
Laßt
in
der
Runde
gehn
den
Wein
Пусть
по
кругу
идёт
вино,
Horcht
wie
die
Zeit
verrinnt
Слушай,
как
время
бежит.
Die
Menschen
werden
kleiner
sein
Люди
станут
мельче,
Wenn
wir
gegangen
sind.
Когда
мы
уйдём.
Uns
wäre
eingereiht,
behaust
Нам
не
пристало
быть
примерными,
домашними,
Und
vorbetreut
nicht
wohl;
И
покорными
судьбе;
Wir
konnten
noch
in
unsrer
Faust
Мы
могли
в
своих
руках,
Vereinen
Pol
und
Pol.
Объединить
полюс
и
полюс.
Laßt
in
der
Rund
gehn
den
Wein,
Пусть
по
кругу
идёт
вино,
Horcht
wie
die
Zeit
verrinnt
Слушай,
как
время
бежит.
Die
Menschen
werden
schwächer
sein
Люди
станут
слабее,
Wenn
wir
gegangen
sind.
Когда
мы
уйдём.
Ob
altes
Maß,
ob
neues
Maß,
Старые
мерки,
новые
мерки,
Wir
müssen
bald
vergehn;
Нам
скоро
суждено
исчезнуть;
Was
schadet's,
bleibt
nur
dies
und
das
Что
за
беда,
если
останется
лишь
толика
Von
uns
als
Zeichen
stehn.
От
нас,
как
знак.
Laßt
in
der
Runde
gehn
den
Wein
Пусть
по
кругу
идёт
вино,
Horcht
wie
die
Zeit
verrinnt
Слушай,
как
время
бежит.
Die
Menschen
werden
freier
sein
Люди
станут
свободнее,
Wenn
wir
gegangen
sind.
Когда
мы
уйдём.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): thomas friz
Attention! Feel free to leave feedback.