Lyrics and translation Zupfgeigenhansel - Wenn ich einmal der Herrgott wär'
Wenn
ich
einmal
der
Herrgott
wär',
Если
бы
я
был
когда-то
Господом
Богом',
Mein
Erstes
wäre
das:
Моим
первым
будет
это:
Ich
nähme
meine
Allmacht
her,
Я
принимаю
свое
всемогущество,
Dass
ich
die
Lumpen
fass'.
Что
я
бью
тряпки'.
Und
träte
einer
hin
zu
mir,
И
неси
ко
мне
одного,
Und
sagt:"Herr,
gib
mir
Sieg!",
И
говорит:
"Господи,
дай
мне
победу!",
Na
wart'
mein
Jung',
der
Knüppel
hier,
Ну,
мой
мальчик,
дубина
здесь,
Nimmt
Dir
die
Lust
zum
Krieg.
Отнимает
у
тебя
желание
воевать.
Wenn
ich
einmal
der
Herrgott
wär',
Если
бы
я
был
когда-то
Господом
Богом',
Mein
Zweites
wäre
das:
Моим
вторым
будет
это:
Ich
nähme
meine
Allmacht
her,
Я
принимаю
свое
всемогущество,
Und
täte,
wisst
ihr
was?
И
делайте,
знаете
что?
Wenn
ich
'nen
Brotzen
fände
wo,
Если
бы
я
нашел
хлеб,
где,
Der
quält
Knecht
und
Gesell'
Мучает
раба
и
подмастерья'
Ich
wäre
über
Maßen
froh,
Я
был
бы
рад
в
меру,
Zu
klopfen
ihm
das
Fell.
Чтобы
похлопать
его
по
меху.
Wenn
ich
einmal
der
Herrgott
wär',
Если
бы
я
был
когда-то
Господом
Богом',
Mein
Drittes
wäre
das:
Моим
третьим
будет
это:
Ich
nähme
meine
Allmacht
her,
Я
принимаю
свое
всемогущество,
Und
machte
mir
den
Spaß.
И
доставил
мне
удовольствие.
Während
so
ein
Junker
aufbegehrt,
В
то
время
как
такой
юнкер
взбудоражен,
Ach
denkt
euch,
welch
ein
Schreck,
Ах,
подумайте,
какой
ужас,
Er
läge,
wo
er
hingehört,
Он
лежит
там,
где
ему
принадлежит,
Harrt
aus
sogleich
im
Dreck.
- И
тут
же
плюхнулся
в
грязь.
Wenn
ich
einmal
der
Herrgott
wär',
Если
бы
я
был
когда-то
Господом
Богом',
Ich
will's
nun
mal
nicht
sein,
Я
не
хочу
быть,
Ich
will
nicht
Knecht,
ich
will
nicht
Herr,
Я
не
хочу
раба,
я
не
хочу
господина,
Nur
Gleicher
will
ich
sein.
Только
таким
же
я
хочу
быть.
Ich
will
dass
hier
auf
Erden
gält',
Я
хочу,
чтобы
здесь,
на
земле,
считалось',
Die
Wahrheit
und
das
Recht,
Истина
и
право,
Dass
Gutes
man
als
gut
auch
hält,
Что
добро
вы
держите,
а
также
добро,
Und
was
da
schlecht
als
Schlecht.
И
что
там
плохого,
чем
плохого.
Ich
will
dass
hier
auf
Erden
gält',
Я
хочу,
чтобы
здесь,
на
земле,
считалось',
Die
Wahrheit
und
das
Recht,
Истина
и
право,
Dass
Gutes
man
als
gut
auch
hält,
Что
добро
вы
держите,
а
также
добро,
Und
was
da
schlecht
als
Schlecht.
И
что
там
плохого,
чем
плохого.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): erich schmeckenbecher
Attention! Feel free to leave feedback.