Zut - C'est ça mon oeil - translation of the lyrics into German

C'est ça mon oeil - Zuttranslation in German




C'est ça mon oeil
Das ist doch gelogen
Moi une fois dans un match, j′ai marqué 46 buts.
Ich hab mal in einem Spiel 46 Tore geschossen.
Moi, une fois avec ma trotinette j'ai fais un tour du monde.
Ich bin mal mit meinem Roller um die Welt gefahren.
Moi une fois à la mer, j′ai attrapé un requin avec mes dents.
Ich hab mal im Meer einen Hai mit meinen Zähnen gefangen.
Oui, bah moi en classe, j'avais que des 10/10 et même une fois j'ai eu un 12/10.
Ja, und ich hatte in der Schule nur 10/10 und einmal sogar 12/10.
Ouais, c′est ça... mon oeil!
Ja klar... das glaub ich dir!
Mange tes épinards, ça rend costaud
Iss deinen Spinat, der macht stark
Comme Popeye ou Zorro
Wie Popeye oder Zorro
Ouais c′est ça mon œil!
Ja klar, das glaub ich dir!
De la c'rise si t′avale le noyau
Wenn du den Kern verschluckst,
T'auras des branches dans l′dos
Wachsen dir Äste aus dem Rücken
Ouais c'est ça mon œil!
Ja klar, das glaub ich dir!
Arrête de loucher, au premier courant d′air
Hör auf zu schielen, beim ersten Luftzug
Tu vas rester bloqué
Bleibst du so stecken
Ouais c'est ça mon œil!
Ja klar, das glaub ich dir!
Et si dans ta bouche
Und wenn in deinem Mund
Y'a plein de gros mots
Viele böse Worte sind
Ils s′chang′ront en crapauds
Verwandeln sie sich in Kröten
Ouais c'est ça mon œil!
Ja klar, das glaub ich dir!
Ouep, ouep, ouais c′est ça...
Jap, jap, ja klar...
Ouep ouep...
Jap jap...
Si tu dis jamais la vérité
Wenn du nie die Wahrheit sagst,
Ton nez va s'allonger
Wächst deine Nase
Ouais c′est ça mon œil!
Ja klar, das glaub ich dir!
A force de rester collé aux jeux vidéo
Wenn du nur an Videospielen klebst,
Tu vas finir idiot
Wirst du dumm
Ouais c'est ça mon œil!
Ja klar, das glaub ich dir!
Tu bouges tu t′agites, c'est sûr que t'as des vers
Du zappelst rum, klar hast du Würmer
Viens j′t′emmène chez le vétérinaire
Komm, ich bring dich zum Tierarzt
Ouais c'est ça mon œil!
Ja klar, das glaub ich dir!
Finis donc ta soupe ou tu grandiras jamais
Iss deine Suppe, sonst wirst du nie groß
Pas plus grand qu′un pygmée
Nicht größer als ein Pygmäe
Ouais c'est ça mon œil!
Ja klar, das glaub ich dir!
C′est la chanson qui dit non,
Das ist das Lied, das Nein sagt,
Arrête un peu tes bobards
Hör auf mit deinen Lügen
Dis nous donc la vérité,
Sag uns doch die Wahrheit,
C'est pas plus compliqué!
Das ist doch nicht so schwer!
C′est la chanson qui dit: "Nous,
Das ist das Lied, das sagt: "Wir,
On voudrait bien tout savoir
Wir wollen alles wissen
Faudrait peut être arrêter
Vielleicht solltest du aufhören
De nous prendre pour des navets!..."
Uns für Idioten zu halten!..."
Un garçon ça pleure pas, tout le monde le sait
Ein Junge weint nicht, das weiß jeder
Ca ne doit pas trembler
Der darf nicht zittern
Ouais c'est ça mon œil!
Ja klar, das glaub ich dir!
Une fille c'est délicat, toujours bien coiffée
Ein Mädchen ist zart, immer gut frisiert
Ca n′se salit jamais
Das wird nie schmutzig
Ouais c′est ça mon œil!
Ja klar, das glaub ich dir!
Les filles naissent dans les roses,
Mädchen werden in Rosen geboren,
Les garçons dans les choux
Jungen im Kohl
Me disait ma nounou
Sagte meine Nanny
Ouais c'est ça mon œil!
Ja klar, das glaub ich dir!
Si tu oublies de mettre ta dent de lait sous l′oreiller
Wenn du deinen Milchzahn nicht unters Kopfkissen legst,
Tu n'auras pas de monnaie
Bekommst du kein Geld
Ouais c′est ça mon œil!
Ja klar, das glaub ich dir!
Ouep, ouep, ouais c'est ça...
Jap, jap, ja klar...
Ouep ouep, ouais c′est ça...
Jap jap, ja klar...
C'est la chanson qui dit non,
Das ist das Lied, das Nein sagt,
Arrête un peu tes bobards
Hör auf mit deinen Lügen
Dis nous donc la vérité,
Sag uns doch die Wahrheit,
C'est pas plus compliqué!
Das ist doch nicht so schwer!
C′est la chanson qui dit: "Nous,
Das ist das Lied, das sagt: "Wir,
On voudrait bien tout savoir
Wir wollen alles wissen
Faudrait peut être arrêter
Vielleicht solltest du aufhören
De nous prendre pour des navets!..."
Uns für Idioten zu halten!..."
C′est pas parce qu'on est pas grand
Nur weil wir nicht groß sind,
Qu′on n'est pas intelligent
Heißt das nicht, dass wir dumm sind
C′est pas parce qu'on est petit
Nur weil wir klein sind,
Qu′il faut nous prendre pour des radis
Heißt das nicht, dass wir Radieschen sind
C'est pas parce qu'on est pas grand
Nur weil wir nicht groß sind,
Qu′on n′est pas intelligent
Heißt das nicht, dass wir dumm sind
C'est pas parce qu′on est petit
Nur weil wir klein sind,
Qu'il faut nous prendre pour des...
Heißt das nicht, dass wir...
Euh... des salsifis?
Äh... Schwarzwurzeln sind?
Ouiii, salsifis, oui oui oui oui oui!...
Jaaa, Schwarzwurzeln, ja ja ja ja ja!...
C′est la chanson qui dit non,
Das ist das Lied, das Nein sagt,
Arrête un peu tes bobards
Hör auf mit deinen Lügen
Dis nous donc la vérité,
Sag uns doch die Wahrheit,
C'est pas plus compliqué!
Das ist doch nicht so schwer!
C′est la chanson qui dit: "Nous,
Das ist das Lied, das sagt: "Wir,
On voudrait bien tout savoir
Wir wollen alles wissen
Faudrait peut être arrêter
Vielleicht solltest du aufhören
De nous prendre pour des navets!..."
Uns für Idioten zu halten!..."
Si t'as pas été sage à la fin de l'année
Wenn du nicht artig warst am Jahresende,
Tu peux toujours espérer
Kannst du noch hoffen
T′auras rien dans tes souliers...
Dass du nichts in deinen Schuhen findest...
Bah vous parlez de quoi là?
Worüber redet ihr da?
Bah, du Père Noël.
Über den Weihnachtsmann.
Ah, le...? (rire)
Ah, den...? (lacht)
Ouais c′est ça mon œil!
Ja klar, das glaub ich dir!
Selon, une source gouvernementale, les chiffres du chomages sont à la baisses pour le...
Laut einer Regierungsquelle sind die Arbeitslosenzahlen rückläufig für die...
Grâce à la lessive "sent bon", tout sent bon dans la maison.
Dank "Duftfrisch"-Waschmittel riecht alles gut im Haus.
Ouais c'est ça mon oeil!
Ja klar, das glaub ich dir!
Oui, d′ailleurs on a observé aucune augmentation des prix au passage à l'euro...
Ja, und es wurde keine Preiserhöhung aufgrund der Euro-Einführung beobachtet...
Ouais c′est ça mon oeil!
Ja klar, das glaub ich dir!
Ouais c'est ça! Ouais c′est ça!
Ja klar! Ja klar!
...d'ailleurs je pense qu'on
...außerdem denke ich, dass
Ne l′observera jamais.
Man das niemals beobachten wird.
Ouais c′est ça mon oeil!
Ja klar, das glaub ich dir!
Euroscope: Verceau: bohneur sans nuage, l'amour est là, savourez-le.
Euroscope: Verceau: Wolkenloses Glück, die Liebe ist da, genieße sie.
Ouais c′est ça mon oeil!
Ja klar, das glaub ich dir!
Ouais c'est ça! Ouais c′est ça!
Ja klar! Ja klar!
(Et bien ce soir une nouvelles émission, pleine de surprises et de nouveauté...)
(Und heute Abend eine neue Sendung, voller Überraschungen und Neuigkeiten...)
Ouais c'est ça!
Ja klar!
(...alors surtout ne changer pas de chaine...)
(...also bleibt unbedingt dran...)
Ouais c′est ça mon oeil!
Ja klar, das glaub ich dir!
Et maintenant musique: Zut est n°1 des ventes!
Und jetzt Musik: Zut ist Nummer 1 der Verkaufscharts!
Ah bon?
Ach ja?





Writer(s): Zut


Attention! Feel free to leave feedback.