Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chanson pour les enfants l'hiver
Lied für Kinder im Winter
Dans
la
nuit
de
l'hiver
In
der
Winternacht
Galope
un
grand
homme
blanc
Galoppiert
ein
großer,
weißer
Mann,
meine
Liebe,
Galope
un
grand
homme
blanc
Galoppiert
ein
großer,
weißer
Mann.
C'est
un
bonhomme
de
neige
Es
ist
ein
Schneemann
Avec
une
pipe
en
bois
Mit
einer
Pfeife
aus
Holz,
Un
grand
bonhomme
de
neige
Ein
großer
Schneemann,
Poursuivi
par
le
froid
Verfolgt
von
der
Kälte.
Il
arrive
au
village
Er
kommt
im
Dorf
an,
Il
arrive
au
village
Er
kommt
im
Dorf
an,
Voyant
de
la
lumière
Sieht
Licht
Le
voilà
rassuré
Und
ist
beruhigt.
Dans
une
petite
maison
In
ein
kleines
Haus,
meine
Süße,
Il
entre
sans
frapper
Tritt
er
ein,
ohne
anzuklopfen,
Dans
une
petite
maison
In
ein
kleines
Haus
Il
entre
sans
frapper
Tritt
er
ein,
ohne
anzuklopfen.
Et
pour
se
réchauffer
Und
um
sich
aufzuwärmen,
Et
pour
se
réchauffer
Und
um
sich
aufzuwärmen,
meine
Holde,
S'assoit
sur
le
poêle
rouge
Setzt
er
sich
auf
den
roten
Ofen
Et
d'un
coup
disparaît
Und
verschwindet
plötzlich.
Ne
laissant
que
sa
pipe
Hinterlässt
nur
seine
Pfeife,
Au
milieu
d'une
flaque
d'eau
Inmitten
einer
Wasserpfütze,
Ne
laissant
que
sa
pipe
Hinterlässt
nur
seine
Pfeife,
Et
puis
son
vieux
chapeau
Und
seinen
alten
Hut.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Joseph Kosma, Gyenes Istvan Remenyi
Attention! Feel free to leave feedback.