Zuukou mayzie - À la recherche du bonheur - translation of the lyrics into German

À la recherche du bonheur - Zuukou mayzietranslation in German




À la recherche du bonheur
Auf der Suche nach dem Glück
Il est six heures du mat' j'trouve toujours pas l'sommeil
Es ist sechs Uhr morgens, ich finde immer noch keinen Schlaf
J'pense au réveil brutal qu'a fait Enola Gay
Ich denke an das brutale Erwachen, das Enola Gay verursachte
J'pense aux prières que Maman me dédie chaque soir
Ich denke an die Gebete, die Mama mir jeden Abend widmet
En fait c'est nous qui portons la poisse aux chats noirs
In Wirklichkeit sind wir es, die den schwarzen Katzen Unglück bringen
Donc Aide moi
Also hilf mir
Aide-moi aime-moi, aide-moi aime-moi
Hilf mir, liebe mich, hilf mir, liebe mich
Aide-moi aime-moi, aide-moi aime-moi
Hilf mir, liebe mich, hilf mir, liebe mich
Aide-moi aime-moi, aide-moi aime-moi
Hilf mir, liebe mich, hilf mir, liebe mich
Aime-moi
Liebe mich
Aide-moi, aide-moi, aide-moi
Hilf mir, hilf mir, hilf mir
Aime-moi, aime-moi, aime-moi
Liebe mich, liebe mich, liebe mich
Aide-moi, aide-moi, aide-moi
Hilf mir, hilf mir, hilf mir
Aime-moi, aime-moi, aime-moi
Liebe mich, liebe mich, liebe mich
Aide-moi, aide-moi, aide-moi
Hilf mir, hilf mir, hilf mir
Aime-moi, aime-moi, aime-moi
Liebe mich, liebe mich, liebe mich
Aide-moi, aide-moi, aide-moi
Hilf mir, hilf mir, hilf mir
Aime-moi, aime-moi, aime-moi
Liebe mich, liebe mich, liebe mich
Aide-moi, aide-moi, aide-moi
Hilf mir, hilf mir, hilf mir
Aime-moi, aime-moi, aime-moi
Liebe mich, liebe mich, liebe mich
Aide-moi, aide-moi, aide-moi
Hilf mir, hilf mir, hilf mir
Aime-moi, aime-moi, aime-moi
Liebe mich, liebe mich, liebe mich
Aide-moi, aide-moi, aide-moi
Hilf mir, hilf mir, hilf mir
Aime-moi, aime-moi, aime-moi
Liebe mich, liebe mich, liebe mich
Et si la roue tourne pas, je la tournerai
Und wenn sich das Rad nicht dreht, werde ich es drehen
J'retournerais en arrière comme Marty le fait
Ich würde in die Vergangenheit zurückkehren, wie Marty es tut
Si seulement j'avais pu, si seulement j'avais su
Wenn ich nur gekonnt hätte, wenn ich nur gewusst hätte
J'espère ne plus jamais dire cette phrase d'âme déchue
Ich hoffe, diesen Satz einer zerrissenen Seele nie wieder zu sagen
Tu sais sans toi si tu m'aides pas, j'arriverais pas
Du weißt, ohne dich, wenn du mir nicht hilfst, werde ich es nicht schaffen
C'est la première fois que j'fais un son juste pour toi
Es ist das erste Mal, dass ich einen Song nur für dich mache
J'te ferais des trucs gentils, et ça genre pour la vie
Ich werde dir liebe Dinge tun, und das ein Leben lang
Même si parfois la nuit j'ride comme un loup d'Paris
Auch wenn ich manchmal nachts wie ein Wolf durch Paris streife
Donc aide-moi, aime-moi, aide-moi, aime-moi
Also hilf mir, liebe mich, hilf mir, liebe mich
Donc aide-moi, aime-moi, aide-moi
Also hilf mir, liebe mich, hilf mir
Aide-moi (aide-moi, aide-moi, aide-moi)
Hilf mir (hilf mir, hilf mir, hilf mir)
(aide-moi, aide-moi, aide-moi)
(hilf mir, hilf mir, hilf mir)
Aide-moi
Hilf mir
Aime-moi
Liebe mich
Aide-moi
Hilf mir





Writer(s): Ludovic Capillon, Joseph Doumbe, Youssouf Sy


Attention! Feel free to leave feedback.