Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Stari mačak (Remake Session)
Старый кот (Remake Session)
Svaku
večer
on
izlazi
u
grad
Каждый
вечер
он
выходит
в
город
Često
snen
i
vrlo,
vrlo
umoran
Часто
сонный
и
очень,
очень
усталый
Nitko
ne
zna
što
to
tjera
ga
van
Никто
не
знает,
что
гонит
его
вон
Neka
čudna
bolest
ovog
vremena
Какая-то
странная
болезнь
этого
времени
A
kod
kuće
on
je
stranac
А
дома
он
чужак
Turista
i
neznanac
Турист
и
незнакомец
Ni
rođena
majka
ga
ne
poznaje
Даже
родная
мать
его
не
узнаёт
Kada
navečer
kasno
slomljen
legne
Когда
поздно
вечером
разбитый
ляжет
I
već
ga
čeka
njegov
veliki
brat
И
вот
его
ждёт
его
большой
брат
Pod
svjetlima
neona
blista
okupan
Под
неоновым
светом
блестит
омытый
Traže
djevojku
sa
broja
225
Ищут
девушку
с
номером
225
Nestala
je
negdje
oko
devet
Пропала
она
где-то
около
девяти
Pa
to
je
da
poludiš
Да
это
же
с
ума
сойти
Kada
takve
stvari
gubiš
Когда
теряешь
такие
вещи
Hej,
pogledaj
malo
bolje
Эй,
взгляни-ка
получше
Jer
ona
je
ko
stvorena
za
ljubav
u
troje
Ведь
она
создана
для
любви
втроём
Noćas,
malena
moja
Нынче,
малышка
моя
Sve
će
biti
u
najboljem
redu
Всё
будет
в
полном
порядке
Noćas,
malena
moja
Нынче,
малышка
моя
Eksplodiraću
u
tvome
tijelu
Я
взорвусь
в
твоём
теле
Parkovi
su
uvijek
bili
prava
stvar
Парки
всегда
были
тем
самым
местом
Ako
želiš
biti
sam
i
izdvojen
Если
хочешь
быть
один
и
отдельно
Spremio
sam
mali
poklon
za
nas
Припас
я
подарочек
небольшой
Znam,
neće
moći
da
odole
Знаю,
не
сможет
устоять
пред
тобой
Naše
ribe
su
u
vodi
Наши
рыбки
в
воде
I
ovo
strujanje
im
godi
Им
это
течение
по
нраву
Hej,
pogledaj
malo
bolje
Эй,
взгляни-ка
получше
Pa
ona
je
ko
stvorena
za
ljubav
u
troje
Ведь
она
создана
для
любви
втроём
Naše
ribe
su
u
vodi
Наши
рыбки
в
воде
I
ovo
strujanje
im
godi
Им
это
течение
по
нраву
Ispod
oka
mi
se
smije
Подмигивает
мне
Stari
mačak
iz
provincije
Старый
кот
из
провинции
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Inconnu Compositeur Auteur, Renato Metessi, Draå½en Kruå ec
Attention! Feel free to leave feedback.