Я знаю тебя
Ich kenne dich
Странные
мысли
я
кидал
в
облака
Seltsame
Gedanken
warf
ich
in
die
Wolken
Странные
чувства
говорят:
"Пока"
Seltsame
Gefühle
sagen:
"Tschüss"
Странно
молчать,
когда
ты
хочешь
мне
сказать
Seltsam
zu
schweigen,
wenn
du
mir
etwas
sagen
willst
Я
не
хочу,
я
не
хочу
тебе
врать
Ich
will
nicht,
ich
will
dich
nicht
anlügen
Я
собираю
себя
по
крохам
Ich
sammle
mich
Stück
für
Stück
Ты
знаешь,
мне
не
так
уж
плохо
Du
weißt,
mir
geht
es
nicht
so
schlecht
Еле
живые,
когда
все
демоны
спят
Kaum
lebendig,
wenn
alle
Dämonen
schlafen
Я
знаю
тебя
сто
историй
подряд
(смотри)
Ich
kenne
dich
hundert
Geschichten
lang
(schau)
Смотри
в
глаза,
не
красней
(не
красней)
Schau
mir
in
die
Augen,
werd
nicht
rot
(werd
nicht
rot)
Разве
это
не
любовь
Ist
das
etwa
keine
Liebe
Разве
это
не
любовь
Ist
das
etwa
keine
Liebe
Разве
это
не
любовь
Ist
das
etwa
keine
Liebe
Да,
я
тупо
падал
в
кризис
Ja,
ich
stürzte
blindlings
in
die
Krise
Меняя
плюс
на
минус
Wechselte
Plus
zu
Minus
Словно
птицы
мы
в
окна
бились
Wie
Vögel
schlugen
wir
gegen
Fenster
Я
как
будто
откуда-то
вылез
Als
wäre
ich
irgendwo
hervorgekrochen
Света
не
было,
и
волки
выли
Es
gab
kein
Licht,
und
die
Wölfe
heulten
Не
порез
на
сердце,
а
вырез
Kein
Kratzer
am
Herzen,
sondern
ein
tiefer
Einschnitt
Мимо
шли
и
вдруг
душой
зацепились
Gingen
aneinander
vorbei
und
blieben
plötzlich
mit
der
Seele
hängen
Глаза
в
глаза,
но
не
знали
мы
Aug'
in
Aug',
aber
wir
wussten
nicht
Что
потом,
а
надо
ли
Was
danach
kommt,
und
ob
es
nötig
ist
Нам
думать,
что
мы
просто
спятили
Zu
denken,
dass
wir
einfach
verrückt
geworden
sind
И
то,
что
мы
вообще
меньше
атома
Und
dass
wir
insgesamt
kleiner
als
ein
Atom
sind
Слава
Богу,
что
хоть
чувства
не
прятали
(yeah)
Gott
sei
Dank,
dass
wir
wenigstens
die
Gefühle
nicht
versteckten
(yeah)
Всё,
что
нужно
есть
в
тебе
Alles,
was
ich
brauche,
ist
in
dir
Да,
я
замерзаю,
ты
оттепель
Ja,
ich
friere,
du
bist
das
Tauwetter
Без
тебя
я
не
могу
теперь
Ohne
dich
kann
ich
jetzt
nicht
mehr
(Поверь,
поверь)
(Glaub
mir,
glaub
mir)
Еле
живые,
когда
все
демоны
спят
Kaum
lebendig,
wenn
alle
Dämonen
schlafen
Я
знаю
тебя
сто
историй
подряд
(смотри)
Ich
kenne
dich
hundert
Geschichten
lang
(schau)
Смотри
в
глаза,
не
красней
(не
красней)
Schau
mir
in
die
Augen,
werd
nicht
rot
(werd
nicht
rot)
Разве
это
не
любовь
Ist
das
etwa
keine
Liebe
Все
мои
швы,
все
мои
демоны
спят
Alle
meine
Nähte,
alle
meine
Dämonen
schlafen
Когда
мы
снова
ныряем
в
закат
Wenn
wir
wieder
in
den
Sonnenuntergang
eintauchen
Смотри,
смотри
в
глаза,
не
красней
Schau,
schau
mir
in
die
Augen,
werd
nicht
rot
Разве
это
не
любовь
Ist
das
etwa
keine
Liebe
Разве
это
не
любовь
Ist
das
etwa
keine
Liebe
Разве
это
не
любовь
Ist
das
etwa
keine
Liebe
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): лысков а.в., курицын с.а.
Attention! Feel free to leave feedback.