Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Charcoal Grey
Holzkohlegrau
I'm
sorry.
But
I
did
all
I
could
Es
tut
mir
leid.
Aber
ich
habe
alles
getan,
was
ich
konnte.
I
was
either
born
too
late
or
didn't
do
what
I
said
that
I
would
Ich
wurde
entweder
zu
spät
geboren
oder
habe
nicht
getan,
was
ich
sagte,
dass
ich
tun
würde.
And
my
stomach
aches
at
the
sound
of
her
voice,
I
now
recluse
when
I
used
to
rejoice
Und
mein
Magen
schmerzt
beim
Klang
ihrer
Stimme,
ich
ziehe
mich
jetzt
zurück,
wo
ich
mich
früher
freute.
I
should've
done
more,
I
could've
tried
harder
Ich
hätte
mehr
tun
sollen,
ich
hätte
mich
mehr
anstrengen
können.
Not
a
soul
would
help
me
and
I
had
nothing
to
barter
Keine
Seele
wollte
mir
helfen
und
ich
hatte
nichts
zum
Tauschen.
All
that's
left
is
her
cremation
Alles,
was
bleibt,
ist
ihre
Einäscherung.
We're
all
born
the
wrong
generation
Wir
sind
alle
in
der
falschen
Generation
geboren.
Departing
from
her
is
such
sweet
sorrow
and
I
am
so
fucking
afraid
of
tomorrow
Von
ihr
zu
scheiden
ist
so
süßer
Kummer
und
ich
habe
solche
verdammte
Angst
vor
morgen.
To
think
of
what
I
will
do
without
you
Daran
zu
denken,
was
ich
ohne
dich
tun
werde,
Makes
me
not
want
to
live
without
you
bringt
mich
dazu,
nicht
ohne
dich
leben
zu
wollen.
Audience
don't
feel
sad
for
me
Publikum,
habt
kein
Mitleid
mit
mir.
It
seems
it
wasn't
meant
to
be
Es
scheint,
es
sollte
nicht
sein,
That
every
boy
who
learns
guitar
dass
jeder
Junge,
der
Gitarre
lernt,
Reaches
serendipity
Glückseligkeit
erreicht.
The
majority's
right
and
I
am
wrong
Die
Mehrheit
hat
Recht
und
ich
liege
falsch.
But
such
as
life
and
the
nature
of
song
Aber
so
ist
das
Leben
und
die
Natur
des
Liedes.
Not
everyone
feels
the
same
way
Nicht
jeder
fühlt
dasselbe.
When
did
all
the
black
become
charcoal
gray
Wann
wurde
all
das
Schwarz
zu
Holzkohlegrau?
And
when
did
all
the
kids
begin
to
leave
Und
wann
haben
all
die
Kinder
angefangen
zu
gehen?
I'm
lost
in
my
mind
and
don't
know
what
to
believe
Ich
bin
in
meinem
Kopf
verloren
und
weiß
nicht,
was
ich
glauben
soll.
It's
so
me
and
I
take
it
personal
Es
ist
so
typisch
für
mich
und
ich
nehme
es
persönlich.
She's
looks
so
lovely
with
her
dusty
herse
and
all
Sie
sieht
so
lieblich
aus,
mit
ihrem
staubigen
Leichenwagen
und
allem.
But
I
mourn
her
and
her
soul
Aber
ich
betrauere
sie
und
ihre
Seele.
I
have
failed
you
Rock
and
Roll
Ich
habe
dich
im
Stich
gelassen,
Rock
and
Roll.
I
have
thrown
the
game
Ich
habe
das
Spiel
weggeworfen.
And
I
take
the
blame
Und
ich
übernehme
die
Schuld.
And
they
say
all
that
screaming
shit
just
sounds
the
same
Und
sie
sagen,
all
das
Geschrei
klingt
doch
gleich.
The
majority's
right
and
I
am
wrong
Die
Mehrheit
hat
Recht
und
ich
liege
falsch.
But
such
as
life
and
the
nature
of
song
Aber
so
ist
das
Leben
und
die
Natur
des
Liedes.
Not
everyone
feels
the
same
way
Nicht
jeder
fühlt
dasselbe.
When
did
all
the
black
become
charcoal
gray
Wann
wurde
all
das
Schwarz
zu
Holzkohlegrau?
Charcoal
grey,
charcoal
grey,
Holzkohlegrau,
Holzkohlegrau,
When
did
all
the
black
become
charcoal
grey
Wann
wurde
all
das
Schwarz
zu
Holzkohlegrau?
Today's
music
ain't
so
bad
but
your
pale
face
sure
makes
me
sad
Die
heutige
Musik
ist
nicht
so
schlecht,
aber
dein
blasses
Gesicht
macht
mich
wirklich
traurig.
That
I
couldn't
save
you
when
you
saved
me
Dass
ich
dich
nicht
retten
konnte,
als
du
mich
gerettet
hast.
My
love
oh
I'll
see
you
soon
Meine
Liebe,
oh,
ich
werde
dich
bald
sehen.
Miss
the
special
the
things
you
do
Vermisse
die
besonderen
Dinge,
die
du
tust.
I
sometimes
I
wish
that
I
went
with
it
too
Manchmal
wünschte
ich,
ich
wäre
auch
gegangen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Benjamin Zeevaert
Attention! Feel free to leave feedback.