Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
流れる時の中
In
der
fließenden
Zeit
結んだ願い
ein
gebundenes
Versprechen
終わりのはじまりに
Am
Anfang
des
Endes
季節は廻る
dreht
sich
die
Jahreszeit
生きてくことは
Das
Leben
zu
leben
難しいことばかり
ist
voller
Schwierigkeiten
誰も知らないキミごと抱きしめて
Ich
umarme
alles,
was
niemand
von
dir
weiß
優しく寄り添う
und
lehne
mich
sanft
an
dich
背中に刻まれてる
In
deinen
Rücken
eingraviert
記憶の傷痕(きず)が翼になる
werden
Narben
der
Erinnerung
zu
Flügeln
今
はらり舞い降りた
Jetzt,
sanft
herabschwebend
白い花びら
淡く彩るように
weiße
Blütenblätter,
als
würden
sie
zart
färben
目の前だけを見つめて
Ich
blicke
nur
nach
vorn
羽ばたく
ふたりで進んできた道
und
breite
die
Flügel
aus
– der
Weg,
den
wir
zu
zweit
gingen
いつか笑顔で振り向くまで
bis
wir
uns
eines
Tages
lächelnd
umdrehen
欠片を拾い集め
Scherben
aufsammelnd
閉じた瞳(め)を開けば
Öffnest
du
die
geschlossenen
Augen,
世界が変わる
verändert
sich
die
Welt
星を手繰り寄せた
Sterne
herbeiziehend
温もりを宿す手を取り合って
Halten
wir
Hände,
die
Wärme
bergen
心に満ち足りてく
erfüllt
sich
das
Herz
希望の言葉が歌になる
Worte
der
Hoffnung
werden
zum
Lied
きっと
誰もが彷徨う
Sicherlich
irrt
jeder
夢に夜明けが
すぐ訪れるように
im
Traum,
als
würde
die
Morgendämmerung
bald
kommen
この痛みごと癒して
Heile
sogar
diesen
Schmerz
輝く
ふたりで選んできた道
Erstrahlend
– der
Weg,
den
wir
zu
zweit
wählten
永久に一緒に照らし出すから
den
wir
für
immer
zusammen
beleuchten
思い出が今を作ったこと
忘れないで
Vergiss
nicht,
dass
Erinnerungen
die
Gegenwart
formten
それは終わりじゃない
Das
ist
nicht
das
Ende
ここから全て始まる
Hier
beginnt
alles
von
Neuem
たった
ひとつの約束
Nur
ein
einziges
Versprechen
守れるのなら
二度と迷わない
Kann
ich
es
halten,
zweifle
ich
nie
wieder
ずっとキミのそばにいるよ
Ich
werde
immer
bei
dir
sein
見上げた
空へと翼を広げて
Breite
die
Flügel
zum
Himmel
aus
今
強く咲き誇る
Jetzt
blühen
stark
春の花たち
未来を彩るように
Frühlingsblumen,
als
würden
sie
die
Zukunft
färben
目の前だけを見つめて
Ich
blicke
nur
nach
vorn
羽ばたく
ふたりで進んできた道
und
breite
die
Flügel
aus
– der
Weg,
den
wir
zu
zweit
gingen
いつか笑顔で振り向くから
bis
wir
uns
eines
Tages
lächelnd
umdrehen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 野村勇輔
Attention! Feel free to leave feedback.