Zyce - Consequences - translation of the lyrics into German

Consequences - Zycetranslation in German




Consequences
Konsequenzen
I was scared of release
Ich hatte Angst vor der Entlassung
Every sin bearly redeemed
Jede Sünde kaum erlöst
It never seemed fair I just stare and perceive
Es schien nie fair, ich starre nur und nehme wahr
And you expected me to care and believe
Und du erwartetest, dass ich mich kümmere und glaube
From a chair when you speak you don't care when I leave (fuck off)
Von einem Stuhl aus, wenn du sprichst, ist es dir egal, wenn ich gehe (verpiss dich)
Now how the fuck can I prepeare to be free
Wie zum Teufel soll ich mich jetzt darauf vorbereiten, frei zu sein
When my hair's clean shaved and I'm there on the street
Wenn meine Haare kahl geschoren sind und ich da auf der Straße stehe
(Like, are you staring at me?) I've forgotten what a tramp is
(Als ob, starrst du mich an?) Ich habe vergessen, was ein Penner ist
Mad shit was lost in the bottom of my sandpit
Verrückter Scheiß ging im Boden meiner Sandkiste verloren
That pissed me off it's pot luck and not the world's end
Das hat mich angepisst, es ist Glückssache und nicht das Ende der Welt
Fourteen months to get dumped by your girlfriend
Vierzehn Monate, um von deiner Freundin verlassen zu werden
I turned chauvinistic, went ballistic
Ich wurde chauvinistisch, bin ausgerastet
But never showed a bit of it and learned where I did fit
Aber zeigte nie ein bisschen davon und lernte, wo ich hineinpasste
It's business, life took a piss where my wish list
Es ist Geschäft, das Leben hat dorthin gepisst, wo meine Wunschliste
Slid through my fingertips and ripped into thin strips
Mir durch die Finger glitt und in dünne Streifen zerriss
I've been spitting since prison so I sip crisp
Ich spucke Reime seit dem Knast, also schlürfe ich was Kühles
And dissmiss these visions 'till my wig splits
Und verwerfe diese Visionen, bis mein Schädel platzt
It's just a concequence of what I do
Es ist nur eine Konsequenz dessen, was ich tue
Man I'm a rapper slash criminal, what are you?
Mann, ich bin Rapper Schrägstrich Krimineller, was bist du?
Do you work a 9 to 5 in a flock of truths
Arbeitest du von 9 bis 5 in einer Herde von Wahrheiten
Or are you walking down the line of forgotten youths?
Oder gehst du den Pfad der vergessenen Jugend entlang?
It's just a concequence of what I do
Es ist nur eine Konsequenz dessen, was ich tue
Man I'm a rapper slash criminal, what are you?
Mann, ich bin Rapper Schrägstrich Krimineller, was bist du?
Do you work a 9 to 5 in a flock of truths
Arbeitest du von 9 bis 5 in einer Herde von Wahrheiten
Or are you walking down the thin line of forgotten youths?
Oder gehst du den schmalen Grat der vergessenen Jugend entlang?
I'm sorry that I broke the law
Es tut mir leid, dass ich das Gesetz gebrochen habe
But you were smoking draw way before I clock the open door
Aber du hast Gras geraucht, lange bevor ich die offene Tür bemerkte
You know the score, I was lonely, broke and poor
Du kennst den Stand, ich war einsam, pleite und arm
Terrified of getting mesmerized by my sober thougts
Verängstigt davor, von meinen nüchternen Gedanken hypnotisiert zu werden
So, it's back to drinking again
Also, zurück zum Trinken
With a qualified skill of how to think with a pen
Mit der qualifizierten Fähigkeit, mit einem Stift zu denken
The brink of my head dissembled with a kink and a bend
Der Rand meines Verstandes zerlegt mit einer Verwindung und Biegung
The lingering stench of death as I'm sniffing again
Der anhaltende Gestank des Todes, während ich wieder schnüffle
This prison a blend and shimmered with a glistening red
Dieses Gefängnis eine Mischung und schimmernd mit glitzerndem Rot
Wish I read instead of flicking through the pictures again
Wünschte, ich hätte gelesen, anstatt wieder durch die Bilder zu blättern
And yes I guess strees does care when you're leaving
Und ja, ich schätze, Stress kümmert sich doch, wenn du gehst
Screaming, scratching at the celing
Schreiend, an der Decke kratzend
Never had a reason, clever and attach it from the meaning
Hatte nie einen Grund, klug und löse es von der Bedeutung
Staring 'round the cell that you're attacking your beleifs in
Starrend in der Zelle herum, in der du deine Überzeugungen angreifst
I'm packing what I need, and these are not adventures
Ich packe, was ich brauche, und das sind keine Abenteuer
I'm acting how I please, cause I've seen the consequences
Ich handle, wie es mir gefällt, denn ich habe die Konsequenzen gesehen
It's just a concequence of what I do
Es ist nur eine Konsequenz dessen, was ich tue
Man I'm a rapper slash criminal, what are you?
Mann, ich bin Rapper Schrägstrich Krimineller, was bist du?
Do you work a 9 to 5 in a flock of truths
Arbeitest du von 9 bis 5 in einer Herde von Wahrheiten
Or are you walking down the line of forgotten youths?
Oder gehst du den Pfad der vergessenen Jugend entlang?
It's just a concequence of what I do
Es ist nur eine Konsequenz dessen, was ich tue
Man I'm a rapper slash criminal, what are you?
Mann, ich bin Rapper Schrägstrich Krimineller, was bist du?
Do you work a 9 to 5 in a flock of truths
Arbeitest du von 9 bis 5 in einer Herde von Wahrheiten
Or are you walking down the thin line of forgotten youths?
Oder gehst du den schmalen Grat der vergessenen Jugend entlang?
"Young men with a mind for revenge need little encouragement... You, above all, should know the consequences of the life you choose."
"Junge Männer mit Rachegedanken brauchen wenig Ermutigung... Du, vor allem, solltest die Konsequenzen des Lebens kennen, das du wählst."
(Consequence, consequence)
(Konsequenz, Konsequenz)
"I hope you understand"
"Ich hoffe, du verstehst"
(Consequence, consequence)
(Konsequenz, Konsequenz)
"Truth or consequences, life or death sentence"
"Wahrheit oder Konsequenzen, lebenslänglich oder Todesurteil"
"Embrace faith with open arms"
"Umarme den Glauben mit offenen Armen"
(Concequence, concequence)
(Konsequenz, Konsequenz)
"Fuckface!...
"Arschgesicht!...
...Do you expect me to be, thick in the head, the way you want me?...
...Erwartest du von mir, dass ich dumm im Kopf bin, so wie du mich willst?...
...Do what we tell you, think what we tell you, say what we tell you, squawk, be a fucking parrot!...
...Tu, was wir dir sagen, denk, was wir dir sagen, sag, was wir dir sagen, krächze, sei ein verdammter Papagei!...
...I hate you for putting me in here...
...Ich hasse dich dafür, dass du mich hier reingesteckt hast...
...You put yourself in here."
...Du hast dich selbst hier reingebracht."
"Everyone trying to be trife, never face the consequences
"Jeder versucht, krass zu sein, stellt sich nie den Konsequenzen
You probably only did a month for minor offences"
Du hast wahrscheinlich nur einen Monat für geringfügige Vergehen bekommen"





Writer(s): Nikola Kozic


Attention! Feel free to leave feedback.