ZØAT - 6:00 AM - translation of the lyrics into German

6:00 AM - ZØATtranslation in German




6:00 AM
6:00 Uhr Morgens
6 de la mañana y te escribo otra vez
6 Uhr morgens und ich schreibe dir schon wieder
Me prometí a mi mismo no volverlo a hacer
Ich habe mir selbst versprochen, es nicht mehr zu tun
To la noche así desde que me acosté
Die ganze Nacht so, seit ich ins Bett gegangen bin
Ya no espero ganar, acostumbrao a perder
Ich erwarte nicht mehr zu gewinnen, ans Verlieren gewöhnt
Son las 12 y pico, me acuesto
Es ist 12 Uhr irgendwas, ich gehe ins Bett
A la 1, por fin me duermo
Um 1 schlafe ich endlich ein
A las 2 ya estoy despierto
Um 2 bin ich schon wieder wach
Me visitan el insomnio y los recuerdos
Mich besuchen die Schlaflosigkeit und die Erinnerungen
A las 3 casi lloro desesperao
Um 3 weine ich fast vor Verzweiflung
Tomo otra pastilla pa que me deje ko
Ich nehme noch eine Tablette, damit sie mich k.o. schlägt
Pero no funciona, mi mente no se duerme
Aber es funktioniert nicht, mein Geist schläft nicht ein
Y no la controlo por más que lo intente
Und ich kontrolliere ihn nicht, so sehr ich es auch versuche
A las 4 se me ocurre otra canción
Um 4 fällt mir ein anderes Lied ein
Esta será distinta, esta será de amor
Dieses wird anders sein, dieses wird von Liebe handeln
Como esa que te escribí y que no salió
Wie das, das ich dir geschrieben habe und das nicht herauskam
Como esa que escuchó mi amiga y lloró
Wie das, das meine Freundin gehört hat und weinte
A las 5 se me olvida esa canción
Um 5 vergesse ich dieses Lied
Quizás aposta para ahorrarme ese dolor
Vielleicht absichtlich, um mir diesen Schmerz zu ersparen
Me levanto, la boca me sabe a alcohol
Ich stehe auf, mein Mund schmeckt nach Alkohol
Bebo agua y a repetir lo anterior
Ich trinke Wasser und wiederhole das Vorherige
Sin éxito, no me duermo joder
Ohne Erfolg, ich schlafe nicht ein, verdammt
El insomnio no me quiere perder
Die Schlaflosigkeit will mich nicht verlieren
Enciendo el mechero, el que te robé
Ich zünde das Feuerzeug an, das ich dir geklaut habe
Veo el fuego consumirse y me reflejo en él
Ich sehe das Feuer verglühen und spiegele mich darin
5 y media, pienso en llamar a alguien
Halb 6, ich denke daran, jemanden anzurufen
Pero dime quien coño va a contestarme
Aber sag mir, wer zum Teufel wird rangehen
Necesito alguien que me escuche, desahogarme
Ich brauche jemanden, der mir zuhört, um mich auszusprechen
Y lo hago con el folio porque veo que no hay nadie
Und ich tue es mit dem Blatt Papier, weil ich sehe, dass niemand da ist
Pasa siempre que apago la luz
Es passiert immer, wenn ich das Licht ausmache
Solo me acompañan mi insomnio y
Nur meine Schlaflosigkeit und du begleiten mich
Estas 4 paredes parecen un ataúd
Diese 4 Wände wirken wie ein Sarg
Con un muerto que está vivo, ¿maldición o virtud?
Mit einem Toten, der lebendig ist, Fluch oder Tugend?
Saldrá el sol y no cambiará nada
Die Sonne wird aufgehen und nichts wird sich ändern
Misma cara gilipollas con ojeras marcadas
Dasselbe blöde Gesicht mit ausgeprägten Augenringen
Igual hoy te perdono, me perdonas y me llamas
Vielleicht verzeihe ich dir heute, du verzeihst mir und rufst mich an
Igual mañana duermo, igual la vida no es tan mala
Vielleicht schlafe ich morgen, vielleicht ist das Leben nicht so schlecht
6 de la mañana y te escribo otra vez
6 Uhr morgens und ich schreibe dir schon wieder
Me prometí a mi mismo no volverlo a hacer
Ich habe mir selbst versprochen, es nicht mehr zu tun
To la noche así desde que me acosté
Die ganze Nacht so, seit ich ins Bett gegangen bin
Ya no espero ganar, acostumbrao a perder
Ich erwarte nicht mehr zu gewinnen, ans Verlieren gewöhnt
Ya mañana dormiré
Morgen werde ich schlafen
Ya mañana dormiré
Morgen werde ich schlafen
Ya mañana dormiré
Morgen werde ich schlafen
Ya mañana dormiré
Morgen werde ich schlafen
Ya mañana dormiré
Morgen werde ich schlafen
Ya mañana dormiré
Morgen werde ich schlafen
Ya mañana dormiré
Morgen werde ich schlafen
Ya mañana dormiré
Morgen werde ich schlafen





Writer(s): Unai De La Mata Vicente


Attention! Feel free to leave feedback.