Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Domingo
de
tardezinha
eu
estava
mesmo
à
toa
Sonntag
am
späten
Nachmittag,
ich
hatte
wirklich
nichts
zu
tun
Convidei
meu
companheiro
pra
ir
pescar
na
lagoa
Ich
lud
meinen
Kumpel
ein,
zum
Fischen
an
den
See
zu
fahren
Levemo'
a
rede
de
lanço
Wir
nahmen
das
Wurfnetz
mit
Ai,
ai,
fomo'
pescar
de
canoa
Ai,
ai,
wir
gingen
mit
dem
Kanu
fischen
Eu
levei
meus
apreparo
pra
dar
uma
pescada
boa
Ich
nahm
meine
Ausrüstung
mit,
um
gut
zu
fischen
Eu
saí
lá
com
o
sereno
remando
minha
canoa
Ich
fuhr
im
Morgentau
hinaus
und
ruderte
mein
Kanu
Cada
remada
que
eu
dava
Jeder
Ruderschlag,
den
ich
machte
Ai,
ai,
dava
um
balanço
na
proa
Ai,
ai,
ließ
den
Bug
schaukeln
Fui
descendo
rio
abaixo,
remando
minha
canoa
Ich
fuhr
den
Fluss
hinunter,
mein
Kanu
rudernd
A
canoa
foi
rasgando,
foi
deitando
as
taboas
Das
Kanu
glitt
dahin
und
legte
die
Schilfblätter
zur
Seite
A
garça
avistei
de
longe
Den
Reiher
sah
ich
von
weitem
Ai,
ai,
chega
perto
ela
avoa
Ai,
ai,
kommt
er
näher,
fliegt
er
davon
O
rio
tava
enchendo
muito,
fui
encostando
a
canoa
Der
Fluss
schwoll
stark
an,
ich
steuerte
das
Kanu
ans
Ufer
Eu
entrei
numa
vazante,
fui
sair
noutra
lagoa
Ich
fuhr
in
eine
Bucht,
um
in
einen
anderen
See
zu
gelangen
Fui
mexendo
aquele
lodo
Ich
rührte
den
Schlamm
auf
Ai,
ai,
onde
que
os
pintado
amoa
Ai,
ai,
wo
sich
die
Welse
verstecken
Pra
pegar
peixe
dos
bão
dá
trabalho,
a
gente
soa
Um
gute
Fische
zu
fangen,
muss
man
hart
arbeiten,
man
schwitzt
Eu
jogo
timbó
na
água
que
a
peixaria
atordoa
Ich
werfe
Timbó
ins
Wasser,
das
betäubt
die
Fische
Jogo
a
rede
e
dou
um
grito
Ich
werfe
das
Netz
aus
und
rufe
Ai,
ai,
os
dourado
amontoa
Ai,
ai,
die
Goldbrassen
sammeln
sich
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nicola Caporrino, Lucio Rodrigues De Souza
Attention! Feel free to leave feedback.