Lyrics and translation Zé Felipe - Curtição
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Não
fica
me
culpando
pra
tentar
me
confundir
Не
обвиняй
меня,
пытаясь
запутать.
O
que
se
passou
entre
nós
ficou
no
passado,
tá
То,
что
было
между
нами,
осталось
в
прошлом,
всё.
Tá
vendo
que
agora
eu
tenho
alguém,
tenta
ficar
bem
Ты
же
видишь,
что
теперь
у
меня
есть
кто-то,
постарайся
принять
это.
Estava
claro
que
esse
nosso
lance
era
passageiro
Было
ясно,
что
наша
интрижка
— мимолетное
увлечение.
Para
de
fazer
de
vítima
dizendo
que
eu
te
magoei
Перестань
строить
из
себя
жертву,
говоря,
что
я
тебя
ранил.
Mas
enxugue
as
suas
lágrimas,
porque
eu
nunca
menti
Вытри
свои
слезы,
потому
что
я
никогда
не
лгал.
Que
eu
tenho
o
meu
amor
e
eu
não
vou
deixar
У
меня
есть
моя
любовь,
и
я
её
не
оставлю.
Sempre
soube
que
Ты
всегда
знала,
что
O
plano
entre
nós
era
só
uma
curtição
(só
uma
curtição)
Наш
план
был
просто
развлечением
(просто
развлечением).
Que
era
proibido
amar
ou
falar
de
paixão
Что
было
запрещено
любить
или
говорить
о
страсти.
O
plano
entre
nós
era
uma
noite
e
nada
mais
Наш
план
был
на
одну
ночь
и
не
более.
Agora
não
venha
me
dizer
que
eu
te
usei
(não
não)
Теперь
не
говори
мне,
что
я
тебя
использовал
(нет,
нет).
Não
te
enganei
Я
тебя
не
обманывал.
Não
te
enganei
Я
тебя
не
обманывал.
Não
te
enganei
Я
тебя
не
обманывал.
Para
de
fazer
de
vítima
dizendo
que
eu
te
magoei
Перестань
строить
из
себя
жертву,
говоря,
что
я
тебя
ранил.
Mas
enxugue
as
suas
lágrimas,
porque
eu
nunca
menti
Вытри
свои
слезы,
потому
что
я
никогда
не
лгал.
Que
eu
tenho
o
meu
amor
e
eu
não
vou
deixar
У
меня
есть
моя
любовь,
и
я
её
не
оставлю.
Sempre
soube
que
Ты
всегда
знала,
что
O
plano
entre
nós
era
só
uma
curtição
(só
uma
curtição)
Наш
план
был
просто
развлечением
(просто
развлечением).
Que
era
proibido
amar
ou
falar
de
paixão
(falar
de
falar
de)
Что
было
запрещено
любить
или
говорить
о
страсти
(говорить
о,
говорить
о).
O
plano
entre
nós
era
uma
noite
e
nada
mais
(nada
mais)
Наш
план
был
на
одну
ночь
и
не
более
(не
более).
Agora
não
venha
me
dizer
que
eu
te
usei,
não
não
Теперь
не
говори
мне,
что
я
тебя
использовал,
нет,
нет.
É
que
depois
do
prazer
só
resta
culpa
Просто
после
удовольствия
остается
только
вина.
Eu
tô
cansado
de
falar,
amor
desculpa
Я
устал
говорить,
прости,
любовь
моя.
Eu
quero
ser
o
homem
que
saiba
dar
amor
Я
хочу
быть
мужчиной,
который
умеет
дарить
любовь.
Ela
merece
ter
um
amor
Она
заслуживает
любви.
O
plano
entre
nós
era
só
uma
curtição
(só
uma
curtição)
Наш
план
был
просто
развлечением
(просто
развлечением).
Que
era
proibido
amar
ou
falar
de
paixão
não
não
Что
было
запрещено
любить
или
говорить
о
страсти,
нет,
нет.
O
plano
entre
nós
era
uma
noite
e
nada
mais
(noite
e
nada
mais)
Наш
план
был
на
одну
ночь
и
не
более
(на
одну
ночь
и
не
более).
Agora
não
venha
me
dizer
que
eu
te
usei,
não
não
Теперь
не
говори
мне,
что
я
тебя
использовал,
нет,
нет.
Não
te
enganei
(nã
nã
nã
nã)
Я
тебя
не
обманывал
(нет,
нет,
нет,
нет).
Não
te
enganei
(nã
nã
nã
nã
nã)
Я
тебя
не
обманывал
(нет,
нет,
нет,
нет,
нет).
Não
te
enganei
(nã
nã
nã
nã
nã
nã
nã)
Я
тебя
не
обманывал
(нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет).
Não
te
enganei
Я
тебя
не
обманывал.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Anselmo Ralf Andrade Cordeiro, Erdzan Saidov, Nelson Anibal Semedo De Sousa
Attention! Feel free to leave feedback.