Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Calma, Respira
Ruhig, Atme Ein
Calma,
respira
Ruhig,
atme
ein,
Não
tenha
pressa
pra
falar,
Beeil
dich
nicht
mit
dem
Reden,
Não
tenha
medo
de
se
abrir
comigo
Hab
keine
Angst,
dich
mir
zu
öffnen
Eu
vim
aqui
pra
te
escutar
Ich
bin
hierher
gekommen,
um
dir
zuzuhören
E
em
minhas
mãos
ela
tocou,
Und
sie
berührte
meine
Hände,
Olhando
em
meu
olhar
contou
Sah
mir
in
die
Augen
und
erzählte
Uma
história
mágica
de
amor!
Eine
magische
Liebesgeschichte!
Disse
que
sou
eu,
o
homem
que
te
faz
sonhar,
Sagte,
dass
ich
es
bin,
der
Mann,
der
dich
träumen
lässt,
Que
seu
coração
não
pode
mais
deixar,
de
amar,
Dass
dein
Herz
nicht
mehr
aufhören
kann
zu
lieben,
Eu
chorei,
na
hora
não
contive
a
emoção,
Ich
weinte,
in
dem
Moment
konnte
ich
die
Emotion
nicht
zurückhalten,
Foi
só
então
que
revelei
Erst
dann
offenbarte
ich,
Que
ela
era
a
mulher
que
tanto
esperei!
Dass
sie
die
Frau
war,
auf
die
ich
so
lange
gewartet
hatte!
Bebendo
cerveja
com
beijo
Tranken
wir
Bier
mit
Küssen
Falando
de
sonho
e
desejo
Sprachen
von
Traum
und
Verlangen
Me
embriaguei
foi
de
tanta
paixão
Ich
betrank
mich
an
so
viel
Leidenschaft
Agente
jurou
e
fez
planos
Schworen
wir
und
schmiedeten
Pläne
Pra
dez,
vinte
ou
trinta
anos
Für
zehn,
zwanzig
oder
dreißig
Jahre
De
alma
e
coração.
Mit
Seele
und
Herz.
Disse
que
sou
eu,
o
homem
que
te
faz
sonhar,
Sagte,
dass
ich
es
bin,
der
Mann,
der
dich
träumen
lässt,
Que
seu
coração
não
pode
mais
deixar,
de
amar,
Dass
dein
Herz
nicht
mehr
aufhören
kann
zu
lieben,
Eu
chorei,
na
hora
não
contive
a
emoção,
Ich
weinte,
in
dem
Moment
konnte
ich
die
Emotion
nicht
zurückhalten,
Foi
só
então
que
revelei
Erst
dann
offenbarte
ich,
Que
ela
era
a
mulher
que
tanto
esperei!
Dass
sie
die
Frau
war,
auf
die
ich
so
lange
gewartet
hatte!
Bebendo
cerveja
com
beijo
Tranken
wir
Bier
mit
Küssen
Falando
de
sonho
e
desejo
Sprachen
von
Traum
und
Verlangen
Me
embriaguei
foi
de
tanta
paixão
Ich
betrank
mich
an
so
viel
Leidenschaft
Agente
jurou
e
fez
planos
Schworen
wir
und
schmiedeten
Pläne
Pra
dez,
vinte
ou
trinta
anos
Für
zehn,
zwanzig
oder
dreißig
Jahre
De
alma
e
coração.
Mit
Seele
und
Herz.
Bebendo
cerveja
com
beijo
Tranken
wir
Bier
mit
Küssen
Falando
de
sonho
e
desejo
Sprachen
von
Traum
und
Verlangen
Me
embriaguei
foi
de
tanta
paixão
Ich
betrank
mich
an
so
viel
Leidenschaft
Agente
jurou
e
fez
planos
Schworen
wir
und
schmiedeten
Pläne
Pra
dez,
vinte
ou
trinta
anos
Für
zehn,
zwanzig
oder
dreißig
Jahre
De
alma
e
coração.
Mit
Seele
und
Herz.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ze Henrique
Album
Ao Vivo
date of release
05-07-2007
Attention! Feel free to leave feedback.