Zé Henrique & Gabriel - Instinto Animal - translation of the lyrics into German

Instinto Animal - Zé Henrique & Gabrieltranslation in German




Instinto Animal
Tierischer Instinkt
Dizem que o homem tem instinto animal
Man sagt, der Mann hat einen tierischen Instinkt
sei dizer que o homem que ama uma mulher
Ich weiß nur, dass ein Mann, der eine Frau liebt
Não cai, não trai o seu amor
Nicht fällt, seine Liebe nicht betrügt
Fica frágil, bobo, e de caçador é caça
Wird zerbrechlich, albern, und aus dem Jäger wird Beute
É assim que eu sou
So bin ich
Homem pra ser homem
Ein Mann, um ein Mann zu sein
Não precisa provar que é homem
Muss nicht beweisen, dass er ein Mann ist
Conquistando um harém
Indem er einen Harem erobert
Mas precisa várias vezes
Aber er muss mehrmals
Conquistar o amor da mulher que tem
Die Liebe der Frau erobern, die er hat
Sonhar teus sonhos
Deine Träume träumen
Tem que ter o dom de apaixonar
Er muss die Gabe haben, Leidenschaft zu wecken
Não ter vergonha de falar que é louco por ela
Sich nicht schämen zu sagen, dass er verrückt nach ihr ist
Quando uma mulher te ama, ama pra valer
Wenn eine Frau dich liebt, liebt sie wirklich
Não duvide dela
Zweifle nicht an ihr
Não tem segredos no amor
Es gibt keine Geheimnisse in der Liebe
Não tem mistério a paixão
Die Leidenschaft ist kein Geheimnis
Quem ama de verdade sabe tudo um do outro
Wer wirklich liebt, weiß alles voneinander
É coração
Es ist das Herz
Não tem segredos no amor
Es gibt keine Geheimnisse in der Liebe
Não tem mistério a paixão
Die Leidenschaft ist kein Geheimnis
De uma costela foi gerado um ser original
Aus einer Rippe wurde ein ursprüngliches Wesen geschaffen
Pra ela dou a vida e sei que tenho por ela
Für sie gebe ich mein Leben und ich weiß, ich habe nur für sie
Esse instinto animal
Diesen tierischen Instinkt
Homem pra ser homem
Ein Mann, um ein Mann zu sein
Não precisa provar que é homem
Muss nicht beweisen, dass er ein Mann ist
Conquistando um harém
Indem er einen Harem erobert
Mas precisa várias vezes
Aber er muss mehrmals
Conquistar o amor da mulher que tem
Die Liebe der Frau erobern, die er hat
Sonhar teus sonhos
Deine Träume träumen
Tem que ter o dom de apaixonar
Er muss die Gabe haben, Leidenschaft zu wecken
Não ter vergonha de falar que é louco por ela
Sich nicht schämen zu sagen, dass er verrückt nach ihr ist
Quando uma mulher te ama, ama pra valer
Wenn eine Frau dich liebt, liebt sie wirklich
Não duvide dela
Zweifle nicht an ihr
Não tem segredos no amor
Es gibt keine Geheimnisse in der Liebe
Não tem mistério a paixão
Die Leidenschaft ist kein Geheimnis
Quem ama de verdade sabe tudo um do outro
Wer wirklich liebt, weiß alles voneinander
É coração
Es ist das Herz
Não tem segredos no amor
Es gibt keine Geheimnisse in der Liebe
Não tem mistério a paixão
Die Leidenschaft ist kein Geheimnis
De uma costela foi gerado um ser original
Aus einer Rippe wurde ein ursprüngliches Wesen geschaffen
Pra ela dou a vida e sei que tenho por ela
Für sie gebe ich mein Leben und ich weiß, ich habe nur für sie
Esse instinto animal
Diesen tierischen Instinkt
Pra ela dou a vida
Für sie gebe ich mein Leben
E sei que tenho por ela
Und ich weiß, ich habe nur für sie
Esse instinto animal
Diesen tierischen Instinkt





Writer(s): Ze Henrique, Weder Reis Vieira


Attention! Feel free to leave feedback.