Zé Henrique & Gabriel - Vitrine - translation of the lyrics into German

Vitrine - Zé Henrique & Gabrieltranslation in German




Vitrine
Schaufenster
Eu passo pelas ruas e ninguém me
Ich gehe durch die Straßen und niemand sieht mich.
Eu olho nas vitrines e tento te esquecer, mas você está aqui, você está em qualquer lugar
Ich schaue in die Schaufenster und versuche, dich zu vergessen, aber du bist hier, du bist überall.
Um sinal vermelho me faz esperar, as luzes da cidade começam a brilhar
Eine rote Ampel lässt mich warten, die Lichter der Stadt beginnen zu leuchten.
Eu ligo o rádio e tento te esquecer e uma canção antiga me lembra você.
Ich schalte das Radio ein und versuche, dich zu vergessen, und ein altes Lied erinnert mich an dich.
O mundo me parece tão deserto, o mundo me parece tão deserto.
Die Welt scheint mir so verlassen, die Welt scheint mir so verlassen.
Eu fico assim à toa sem você por perto
Ich bin so ziellos ohne dich in meiner Nähe.
O mundo me parece tão deserto, o mundo me parece tão deserto.
Die Welt scheint mir so verlassen, die Welt scheint mir so verlassen.
Eu fico assim à toa sem você por perto
Ich bin so ziellos ohne dich in meiner Nähe.
Eu passo pelas ruas e ninguém me
Ich gehe durch die Straßen und niemand sieht mich.
Eu olho nas vitrines e tento te esquecer, mas você está aqui, você está em qualquer lugar
Ich schaue in die Schaufenster und versuche, dich zu vergessen, aber du bist hier, du bist überall.
Um sinal vermelho me faz esperar, as luzes da cidade começam a brilhar
Eine rote Ampel lässt mich warten, die Lichter der Stadt beginnen zu leuchten.
Eu ligo o rádio e tento te esquecer e uma canção antiga me lembra você.
Ich schalte das Radio ein und versuche, dich zu vergessen, und ein altes Lied erinnert mich an dich.
O mundo me parece tão deserto, o mundo me parece tão deserto.
Die Welt scheint mir so verlassen, die Welt scheint mir so verlassen.
Eu fico assim à toa sem você por perto
Ich bin so ziellos ohne dich in meiner Nähe.
O mundo me parece tão deserto, o mundo me parece tão deserto.
Die Welt scheint mir so verlassen, die Welt scheint mir so verlassen.
Eu fico assim à toa sem você por perto
Ich bin so ziellos ohne dich in meiner Nähe.
Um sinal vermelho me faz esperar, as luzes da cidade começam a brilhar
Eine rote Ampel lässt mich warten, die Lichter der Stadt beginnen zu leuchten.
Eu ligo o rádio e tento te esquecer e uma canção antiga me lembra você.
Ich schalte das Radio ein und versuche, dich zu vergessen, und ein altes Lied erinnert mich an dich.
O mundo me parece tão deserto, o mundo me parece tão deserto.
Die Welt scheint mir so verlassen, die Welt scheint mir so verlassen.
Eu fico assim à toa sem você por perto
Ich bin so ziellos ohne dich in meiner Nähe.
O mundo me parece tão deserto, o mundo me parece tão deserto.
Die Welt scheint mir so verlassen, die Welt scheint mir so verlassen.
Eu fico assim à toa sem você por perto
Ich bin so ziellos ohne dich in meiner Nähe.
O mundo me parece tão deserto, o mundo me parece tão deserto.
Die Welt scheint mir so verlassen, die Welt scheint mir so verlassen.
Eu fico assim à toa sem você por perto
Ich bin so ziellos ohne dich in meiner Nähe.
O mundo me parece tão deserto, o mundo me parece tão deserto.
Die Welt scheint mir so verlassen, die Welt scheint mir so verlassen.
Eu fico assim à toa sem você por perto
Ich bin so ziellos ohne dich in meiner Nähe.





Writer(s): Ruban, Dea Nascimento


Attention! Feel free to leave feedback.