Lyrics and translation Zé Manoel - Cada Vez Que Digo Adeus
Morro
um
pouco
cada
vez
que
digo
adeus
Умираю
понемногу
каждый
раз,
когда
я
говорю
до
свидания
Mas
quem
sabe
é
melhor
dizer
adeus
Но
кто
знает,
лучше
сказать,
до
свидания
Que
procurar
e
não
te
achar
Что
искать,
и
тебе
не
найти
E
te
perder
e
enlouquecer
И
потерять
тебя
и
сходить
с
ума
E
passar
a
vida
inteira
procurando
И
провести
всю
жизнь
ищет
Morro,
eu
juro,
mas
o
que
é
que
eu
vou
fazer
Умираю,
я
клянусь,
но
что
я
буду
делать
Com
a
palavra
que
me
tora
o
coração?
С
слово,
которое
мне
тора-сердце?
E
me
estrangula
e
me
sufoca
И
мне
estrangula
и
меня
душит
Ao
ver-te
abrindo
aquela
porta
Увидев
тебя,
открыв
эту
дверь
Sem
deixar
sequer
palavra
de
esperança
Не
оставляя
даже
слово
надежды
Quem
sabe
o
meu
samba
vai
te
encontrar
Кто
знает,
мой
samba
будет
тебя
найти
Tão
triste
e
sozinha
longe
dos
meus
carinhos
Так
грустно
и
одиноко
вдали
от
своих
пушистиков
E
vai
te
trazer
o
pensamento
de
voltar
И
будет
тебе
принести
мысли
о
возвращении
E
nunca
mais
sair
de
mim
И
никогда
не
оставляйте
меня
Que
sou
na
vida
o
teu
lugar
Что
я
в
жизни
свое
место
Quem
sabe
o
meu
samba
vai
te
encontrar
Кто
знает,
мой
samba
будет
тебя
найти
Tão
triste
e
sozinha
longe
dos
meus
carinhos
Так
грустно
и
одиноко
вдали
от
своих
пушистиков
E
vai
te
trazer
o
pensamento
de
voltar
И
будет
тебе
принести
мысли
о
возвращении
E
nunca
mais
sair
de
mim
И
никогда
не
оставляйте
меня
Que
sou
na
vida
o
teu
lugar
Что
я
в
жизни
свое
место
Morro
um
pouco
Морро
немного
Cada
vez
que
digo
adeus
Каждый
раз,
когда
я
говорю
до
свидания
Quem
sabe
o
meu
samba
vai
te
encontrar
Кто
знает,
мой
samba
будет
тебя
найти
Tão
triste
e
sozinha
longe
dos
meus
carinhos
Так
грустно
и
одиноко
вдали
от
своих
пушистиков
E
vai
te
trazer
o
pensamento
de
voltar
И
будет
тебе
принести
мысли
о
возвращении
E
nunca
mais
sair
de
mim
И
никогда
не
оставляйте
меня
Que
sou
na
vida
o
teu
lugar
Что
я
в
жизни
свое
место
Quem
sabe
o
meu
samba
vai
te
encontrar
Кто
знает,
мой
samba
будет
тебя
найти
Tão
triste
e
sozinha
longe
dos
meus
carinhos
Так
грустно
и
одиноко
вдали
от
своих
пушистиков
E
vai
te
trazer
o
pensamento
de
voltar
И
будет
тебе
принести
мысли
о
возвращении
E
nunca
mais
sair
de
mim
И
никогда
не
оставляйте
меня
Que
sou
na
vida
o
teu
lugar
Что
я
в
жизни
свое
место
Morro
um
pouco
Морро
немного
Cada
vez
que
digo
adeus
Каждый
раз,
когда
я
говорю
до
свидания
Mas
quem
sabe
é
melhor
dizer
adeus
Но
кто
знает,
лучше
сказать,
до
свидания
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jose Manoel De Carvalho Neto, Paulo Mello
Attention! Feel free to leave feedback.