Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Canção e Silêncio
Lied und Stille
Procurei
nos
lábios
Ich
suchte
auf
den
Lippen
Procurei
nos
olhos
a
tua
presença
Ich
suchte
in
den
Augen
deine
Gegenwart
Só
achei
saudade
Ich
fand
nur
Sehnsucht
Eu
não
queria
ser
mais
um
entre
milhões
de
loucos
Ich
wollte
nicht
nur
einer
unter
Millionen
Verrückten
sein
Pouco
a
pouco
vou
perdendo
os
parafusos
Stück
für
Stück
verliere
ich
den
Verstand
E
correndo
contra
a
multidão
Und
laufe
gegen
die
Menge
an
Não
vou
lhe
implorar
piedade
Ich
werde
dich
nicht
um
Gnade
anflehen
Não
vou
lhe
escrever
poemas
Ich
werde
dir
keine
Gedichte
schreiben
Não,
eu
já
tranquei
as
portas
Nein,
ich
habe
die
Türen
schon
verschlossen
E
você
nem
se
importa
Und
es
ist
dir
doch
egal
Quer
saber?
Willst
du
es
wissen?
Eu
já
chorei
até
demais
por
você
Ich
habe
schon
zu
viel
um
dich
geweint
Quer
saber?
Willst
du
es
wissen?
Eu
já
chorei
até
demais
por
você
Ich
habe
schon
zu
viel
um
dich
geweint
Procurei
nos
livros
Ich
suchte
in
den
Büchern
Nas
fotografias
o
teu
sorriso
Auf
den
Fotografien
dein
Lächeln
Só
achei
tristeza
Ich
fand
nur
Traurigkeit
Vejo
a
cada
instante
você
indo
embora
Ich
sehe
jeden
Augenblick,
wie
du
weggehst
Eu
não
sei
pra
onde
Ich
weiß
nicht
wohin
Deve
ser
onde
a
alegria
e
o
teu
amor
se
escondem
Es
muss
dort
sein,
wo
die
Freude
und
deine
Liebe
sich
verstecken
Não
vou
lhe
implorar
piedade
Ich
werde
dich
nicht
um
Gnade
anflehen
Não
vou
lhe
escrever
poemas
Ich
werde
dir
keine
Gedichte
schreiben
Não,
eu
já
tranquei
as
portas
Nein,
ich
habe
die
Türen
schon
verschlossen
E
você
nem
se
importa
Und
es
ist
dir
doch
egal
Quer
saber?
Willst
du
es
wissen?
Eu
já
chorei
até
demais
por
você
Ich
habe
schon
zu
viel
um
dich
geweint
Quer
saber?
Willst
du
es
wissen?
Eu
já
chorei
até
demais
por
você
Ich
habe
schon
zu
viel
um
dich
geweint
Quer
saber?
Willst
du
es
wissen?
Eu
já
chorei
até
demais
por
você
Ich
habe
schon
zu
viel
um
dich
geweint
Quer
saber?
Willst
du
es
wissen?
Eu
já
chorei
até
demais
por
você
Ich
habe
schon
zu
viel
um
dich
geweint
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jose Manoel De Carvalho Neto
Attention! Feel free to leave feedback.