Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Interesses Diferentes - Ao Vivo
Unterschiedliche Interessen - Live
Pior
foi
eu
achar
que
cê
tinha
mudado
Das
Schlimmste
war,
dass
ich
dachte,
du
hättest
dich
geändert
Acreditei
naquele
seu
áudio
ensaiado
Ich
habe
dieser
einstudierten
Sprachnachricht
von
dir
geglaubt
Três
da
madrugada,
isso
não
é
hora
Drei
Uhr
morgens,
das
ist
keine
Zeit
Briguei
com
meu
orgulho,
atravessei
a
cidade
Ich
habe
mit
meinem
Stolz
gekämpft,
die
Stadt
durchquert
Enquanto
você
mata
a
sua
vontade
Während
du
deine
Lust
stillst
Eu
fico
alimentando
a
suposta
volta
Nähre
ich
die
angebliche
Rückkehr
Você
não
muda,
eu
te
aceito
Du
änderst
dich
nicht,
ich
akzeptiere
dich
Tô
na
sua
cama,
cê
tá
no
meu
peito
Ich
bin
in
deinem
Bett,
du
bist
in
meiner
Brust
A
gente
tem
interesses
diferentes
Wir
haben
unterschiedliche
Interessen
Cê
quer
uma
noite,
eu
quero
pra
sempre
Du
willst
eine
Nacht,
ich
will
für
immer
Você
não
muda,
eu
te
aceito
Du
änderst
dich
nicht,
ich
akzeptiere
dich
Tô
na
sua
cama,
cê
tá
no
meu
peito
Ich
bin
in
deinem
Bett,
du
bist
in
meiner
Brust
A
gente
tem
interesses
diferentes
Wir
haben
unterschiedliche
Interessen
Cê
quer
uma
noite,
eu
quero
pra
sempre
(Vai
lá,
gaitero!)
Du
willst
eine
Nacht,
ich
will
für
immer
(Los,
Akkordeonspieler!)
Bandeira
boa
Starke
Nummer
É
Zé
Neto
e
Cristiano
Das
sind
Zé
Neto
und
Cristiano
Sabe
o
que
é
pior?
Weißt
du,
was
das
Schlimmste
ist?
Pior
foi
eu
achar
que
cê
tinha
mudado
Das
Schlimmste
war,
dass
ich
dachte,
du
hättest
dich
geändert
Acreditei
naquele
seu
áudio
ensaiado
Ich
habe
dieser
einstudierten
Sprachnachricht
von
dir
geglaubt
Três
da
madrugada,
isso
não
é
hora
Drei
Uhr
morgens,
das
ist
keine
Zeit
Briguei
com
meu
orgulho,
atravessei
a
cidade
Ich
habe
mit
meinem
Stolz
gekämpft,
die
Stadt
durchquert
Enquanto
você
mata
a
sua
vontade
Während
du
deine
Lust
stillst
Eu
fico
alimentando
a
suposta
volta
(e
aí?)
Nähre
ich
die
angebliche
Rückkehr
(und
jetzt?)
Você
não
muda,
eu
te
aceito
Du
änderst
dich
nicht,
ich
akzeptiere
dich
Tô
na
sua
cama,
cê
tá
no
meu
peito
Ich
bin
in
deinem
Bett,
du
bist
in
meiner
Brust
A
gente
tem
interesses
diferentes
Wir
haben
unterschiedliche
Interessen
Cê
quer
uma
noite,
eu
quero
pra
sempre
Du
willst
eine
Nacht,
ich
will
für
immer
Você
não
muda,
eu
te
aceito
Du
änderst
dich
nicht,
ich
akzeptiere
dich
Tô
na
sua
cama,
cê
tá
no
meu
peito
Ich
bin
in
deinem
Bett,
du
bist
in
meiner
Brust
A
gente
tem
interesses
diferentes
Wir
haben
unterschiedliche
Interessen
(Cê
quer
uma
noite,
eu
quero
pra
sempre)
(Du
willst
eine
Nacht,
ich
will
für
immer)
Você
não
muda,
eu
te
aceito
Du
änderst
dich
nicht,
ich
akzeptiere
dich
(Tô
na
sua
cama,
cê
tá
no
meu
peito)
(Ich
bin
in
deinem
Bett,
du
bist
in
meiner
Brust)
A
gente
tem
interesses
diferentes
Wir
haben
unterschiedliche
Interessen
Cê
quer
uma
noite,
eu
quero
pra
sempre
Du
willst
eine
Nacht,
ich
will
für
immer
Você
não
muda,
eu
te
aceito
Du
änderst
dich
nicht,
ich
akzeptiere
dich
Tô
na
sua
cama,
cê
tá
no
meu
peito
Ich
bin
in
deinem
Bett,
du
bist
in
meiner
Brust
A
gente
tem
interesses
diferentes
Wir
haben
unterschiedliche
Interessen
Cê
quer
uma
noite,
eu
quero
pra
sempre
Du
willst
eine
Nacht,
ich
will
für
immer
Quem
gostou
faz
barulho
aê!
Wem
es
gefallen
hat,
macht
mal
Lärm
da!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Marcos Gabriel Agra Leonis, Rodrigo Elionai Dos Reis, Gabriel Angelo Furtado De Oliveira, Bruno Cesar Orefice De Carvalho
Attention! Feel free to leave feedback.