Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Janelinha - Ao Vivo
Janelinha - Live
Olha
essa
foto
aqui,
primeiro
aninho
de
vida,
um
pinguinho
de
gente
Schau
dir
dieses
Foto
an,
erstes
Lebensjahr,
so
ein
kleines
Würmchen
Nessa
você
sorriu
só
pra
mostrar
a
janelinha
pra
fada
do
dente
Hier
hast
du
gelächelt,
nur
um
dem
Zahnfee
dein
Zahnlückchen
zu
zeigen
Já
me
deu
tanto
susto,
perdi
as
contas
das
noites
em
claro
Hast
mir
schon
so
oft
Angst
gemacht,
ich
hab
die
schlaflosen
Nächte
nicht
mehr
gezählt
Hoje
não
mudou
muito,
se
bobear,
dá
mais
trabalho
Heute
ist’s
nicht
viel
anders,
wenn
du
nicht
aufpasst,
machst
du
mehr
Arbeit
Só
pai
e
mãe
sabe
o
que
é
Nur
Mama
und
Papa
wissen,
wie
das
ist
Ficar
de
joelhos
pra
ver
seu
filhinho
de
pé
Auf
den
Knien
zu
liegen,
um
ihr
Kind
aufstehen
zu
sehen
O
primeiro
choro,
o
primeiro
abraço
Das
erste
Weinen,
die
erste
Umarmung
O
primeiro
tombo,
o
primeiro
passo
Der
erste
Sturz,
der
erste
Schritt
Tudo
isso
começou
All
das
begann
O
dia
em
que
você
chegou
An
dem
Tag,
als
du
kamst
Primeira
volta
de
bicicleta
Die
erste
Radfahrt
ohne
Stützräder
Sem
as
rodinhas,
galo
na
testa
Blaue
Flecken
auf
der
Stirn
Tudo
isso
começou
All
das
begann
O
dia
em
que
você
chegou
An
dem
Tag,
als
du
kamst
O
dia
em
que
você
chegou
An
dem
Tag,
als
du
kamst
Eu
conheci
o
amor
(o
dia
em
que
você
chegou)
Da
lernte
ich
die
Liebe
kennen
(an
dem
Tag,
als
du
kamst)
Já
me
deu
tanto
susto,
perdi
as
contas
das
noites
em
claro
Hast
mir
schon
so
oft
Angst
gemacht,
ich
hab
die
schlaflosen
Nächte
nicht
mehr
gezählt
Hoje
não
mudou
muito,
se
bobear,
dá
mais
trabalho
Heute
ist’s
nicht
viel
anders,
wenn
du
nicht
aufpasst,
machst
du
mehr
Arbeit
Só
pai
e
mãe
sabe
o
que
é
Nur
Mama
und
Papa
wissen,
wie
das
ist
Ficar
de
joelhos
pra
ver
seu
filhinho
de
pé
Auf
den
Knien
zu
liegen,
um
ihr
Kind
aufstehen
zu
sehen
O
primeiro
choro,
o
primeiro
abraço
Das
erste
Weinen,
die
erste
Umarmung
O
primeiro
tombo,
o
primeiro
passo
Der
erste
Sturz,
der
erste
Schritt
Tudo
isso
começou
All
das
begann
O
dia
em
que
você
chegou
An
dem
Tag,
als
du
kamst
Primeira
volta
de
bicicleta
Die
erste
Radfahrt
ohne
Stützräder
Sem
as
rodinhas,
galo
na
testa
Blaue
Flecken
auf
der
Stirn
Tudo
isso
começou
All
das
begann
O
dia
em
que
você
chegou
An
dem
Tag,
als
du
kamst
O
dia
em
que
você
chegou
An
dem
Tag,
als
du
kamst
Eu
conheci
o
amor
(no
dia
em
que
você
chegou)
Da
lernte
ich
die
Liebe
kennen
(an
dem
Tag,
als
du
kamst)
(Essa
música
ela
fala
a
mais
pura
verdade
né?)
(Dieses
Lied
erzählt
die
reinste
Wahrheit,
oder?)
(Só
pai
e
mãe
sabe
o
que
é)
(Nur
Mama
und
Papa
wissen,
wie
das
ist)
(Uma
salva
de
palmas
a
todos
os
papais
e
mamães
presentes)
(Ein
Applaus
für
alle
anwesenden
Väter
und
Mütter)
(Parabéns,
meu
irmão)
(Glückwunsch,
mein
Bruder)
(Primeira
vez
fomos
juntos
e
agora
juntos
de
novo
vamos
ser
pai
mais
uma
vez)
(Das
erste
Mal
waren
wir
zusammen
dabei,
und
jetzt
werden
wir
zusammen
wieder
Vater)
(Então,
muito
obrigado
viu
BH)
(Also,
vielen
Dank,
BH)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.