Lyrics and translation Zé Ramalho - O Homem Deu Nomes a Todos Animais
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O Homem Deu Nomes a Todos Animais
Человек дал имена всем животным
O
homem
deu
nome
a
todos
animais
Человек
дал
имена
всем
животным,
Desde
o
início,
desde
o
início
С
самого
начала,
с
самого
начала.
O
homem
deu
nome
a
todos
animais
Человек
дал
имена
всем
животным,
Desde
o
início,
há
muito
tempo
atrás
С
самого
начала,
давным-давно.
O
homem
deu
nome
a
todos
animais
Человек
дал
имена
всем
животным,
Desde
o
início,
desde
início
С
самого
начала,
с
самого
начала.
O
homem
deu
nome
a
todos
animais
Человек
дал
имена
всем
животным,
Desde
o
início,
há
muito
tempo
atrás
С
самого
начала,
давным-давно.
Viu
um
animal
com
tal
poder
Увидел
он
зверя
могучего,
Garras
afiadas
e
um
porte
С
когтями
острыми
и
статью
царской.
Quando
rugia,
tremia
o
chão
Когда
рычал
он,
дрожала
земля.
Disse
com
razão:
Chamar-se-á
leão
Сказал
человек:
"Назову
тебя
львом".
O
homem
deu
nome
a
todos
animais
Человек
дал
имена
всем
животным,
Desde
o
início,
desde
o
início
С
самого
начала,
с
самого
начала.
O
homem
deu
nome
a
todos
animais
Человек
дал
имена
всем
животным,
Desde
o
início,
há
muito
tempo
atrás
С
самого
начала,
давным-давно.
Viu
outro
animal
que
era
tão
manso
Увидел
другое
животное,
кроткое,
Puro,
lindo,
nenhum
mal
fará
Чистое,
прекрасное,
зла
не
таящее.
Mas
seu
predador,
que
não
é
bobo
Но
хищник
его,
вовсе
не
глупый,
Vou
chamar
de
lobo
e
sempre
o
caçará
"Назову
его
волком,
и
он
всегда
будет
охотиться
на
нее".
Era
a
ovelha
Это
была
овечка.
O
homem
deu
nome
a
todos
animais
Человек
дал
имена
всем
животным,
Desde
o
início,
desde
o
início
С
самого
начала,
с
самого
начала.
O
homem
deu
nome
a
todos
animais
Человек
дал
имена
всем
животным,
Desde
o
início,
há
muito
tempo
atrás...
Solo
С
самого
начала,
давным-давно...
Соло.
O
homem
deu
nome
a
todos
animais
Человек
дал
имена
всем
животным,
Desde
o
início,
desde
o
início
С
самого
начала,
с
самого
начала.
O
homem
deu
nome
a
todos
animais
Человек
дал
имена
всем
животным,
Desde
o
início,
há
muito
tempo
atrás
С
самого
начала,
давным-давно.
Viu
outro
animal
se
alimentar
Увидел
он,
как
другое
животное
питается,
No
peito
da
mãe,
seu
leite
a
sugar
Молоко
материнской
груди
сосет.
Viu
que
aquela
fêmea
não
é
fraca
Видит,
что
самка
эта
не
слаба,
De
outras
se
destaca
Среди
других
выделяется,
E
a
chamou
de
vaca
И
назвал
ее
коровой.
O
homem
deu
nome
a
todos
animais
Человек
дал
имена
всем
животным,
Desde
o
início,
desde
o
início
С
самого
начала,
с
самого
начала.
O
homem
deu
nome
a
todos
os
animais
Человек
дал
имена
всем
животным,
Desde
o
início,
há
muito
tempo
atrás
С
самого
начала,
давным-давно.
Viu
uma
criatura
se
arrastando
Увидел
существо,
ползущее,
No
chão,
sibilando
lentamente
По
земле,
шипящее
медленно.
Só
não
percebeu
foi
o
veneno
Только
не
заметил
он
яда,
Dentro
do
seu
dente
Внутри
его
зуба,
Mas
a
chamou
serpente
Но
назвал
ее
змеей.
O
homem
deu
nome
a
todos
animais
Человек
дал
имена
всем
животным,
Desde
o
início,
desde
o
início
С
самого
начала,
с
самого
начала.
O
homem
deu
nome
a
todos
animais
Человек
дал
имена
всем
животным,
Desde
o
início,
há
muito
tempo
atrás
С
самого
начала,
давным-давно.
O
homem
deu
nome
a
todos
animais
Человек
дал
имена
всем
животным,
Desde
o
início,
desde
o
início
С
самого
начала,
с
самого
начала.
O
homem
deu
nome
a
todos
animais
Человек
дал
имена
всем
животным,
Desde
o
início,
há
muito
tempo
atrás
С
самого
начала,
давным-давно.
O
homem
deu
nome
a
todos
animais
Человек
дал
имена
всем
животным,
Desde
o
início,
desde
o
início
С
самого
начала,
с
самого
начала.
O
homem
deu
nome
a
todos
animais
Человек
дал
имена
всем
животным,
Desde
o
início,
há
muito
tempo
atrás
С
самого
начала,
давным-давно.
O
homem
deu
nome
a
todos
animais
Человек
дал
имена
всем
животным,
Desde
o
início,
desde
o
início
С
самого
начала,
с
самого
начала.
O
homem
deu
nome
a
todos
animais
Человек
дал
имена
всем
животным,
Desde
o
início,
há
muito
tempo
atrás
С
самого
начала,
давным-давно.
O
homem
deu
o
nome
a
todos
a...
Человек
дал
имена
всем...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bob Dylan, Zé Ramalho
Attention! Feel free to leave feedback.