Zé Ramalho - O Homem Deu Nomes a Todos Animais - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Zé Ramalho - O Homem Deu Nomes a Todos Animais




O Homem Deu Nomes a Todos Animais
Человек дал имена всем животным
O homem deu nome a todos animais
Человек дал имена всем животным,
Desde o início, desde o início
С самого начала, с самого начала.
O homem deu nome a todos animais
Человек дал имена всем животным,
Desde o início, muito tempo atrás
С самого начала, давным-давно.
O homem deu nome a todos animais
Человек дал имена всем животным,
Desde o início, desde início
С самого начала, с самого начала.
O homem deu nome a todos animais
Человек дал имена всем животным,
Desde o início, muito tempo atrás
С самого начала, давным-давно.
Viu um animal com tal poder
Увидел он зверя могучего,
Garras afiadas e um porte
С когтями острыми и статью царской.
Quando rugia, tremia o chão
Когда рычал он, дрожала земля.
Disse com razão: Chamar-se-á leão
Сказал человек: "Назову тебя львом".
O homem deu nome a todos animais
Человек дал имена всем животным,
Desde o início, desde o início
С самого начала, с самого начала.
O homem deu nome a todos animais
Человек дал имена всем животным,
Desde o início, muito tempo atrás
С самого начала, давным-давно.
Viu outro animal que era tão manso
Увидел другое животное, кроткое,
Puro, lindo, nenhum mal fará
Чистое, прекрасное, зла не таящее.
Mas seu predador, que não é bobo
Но хищник его, вовсе не глупый,
Vou chamar de lobo e sempre o caçará
"Назову его волком, и он всегда будет охотиться на нее".
Era a ovelha
Это была овечка.
O homem deu nome a todos animais
Человек дал имена всем животным,
Desde o início, desde o início
С самого начала, с самого начала.
O homem deu nome a todos animais
Человек дал имена всем животным,
Desde o início, muito tempo atrás... Solo
С самого начала, давным-давно... Соло.
O homem deu nome a todos animais
Человек дал имена всем животным,
Desde o início, desde o início
С самого начала, с самого начала.
O homem deu nome a todos animais
Человек дал имена всем животным,
Desde o início, muito tempo atrás
С самого начала, давным-давно.
Viu outro animal se alimentar
Увидел он, как другое животное питается,
No peito da mãe, seu leite a sugar
Молоко материнской груди сосет.
Viu que aquela fêmea não é fraca
Видит, что самка эта не слаба,
De outras se destaca
Среди других выделяется,
E a chamou de vaca
И назвал ее коровой.
O homem deu nome a todos animais
Человек дал имена всем животным,
Desde o início, desde o início
С самого начала, с самого начала.
O homem deu nome a todos os animais
Человек дал имена всем животным,
Desde o início, muito tempo atrás
С самого начала, давным-давно.
Viu uma criatura se arrastando
Увидел существо, ползущее,
No chão, sibilando lentamente
По земле, шипящее медленно.
não percebeu foi o veneno
Только не заметил он яда,
Dentro do seu dente
Внутри его зуба,
Mas a chamou serpente
Но назвал ее змеей.
O homem deu nome a todos animais
Человек дал имена всем животным,
Desde o início, desde o início
С самого начала, с самого начала.
O homem deu nome a todos animais
Человек дал имена всем животным,
Desde o início, muito tempo atrás
С самого начала, давным-давно.
O homem deu nome a todos animais
Человек дал имена всем животным,
Desde o início, desde o início
С самого начала, с самого начала.
O homem deu nome a todos animais
Человек дал имена всем животным,
Desde o início, muito tempo atrás
С самого начала, давным-давно.
O homem deu nome a todos animais
Человек дал имена всем животным,
Desde o início, desde o início
С самого начала, с самого начала.
O homem deu nome a todos animais
Человек дал имена всем животным,
Desde o início, muito tempo atrás
С самого начала, давным-давно.
O homem deu nome a todos animais
Человек дал имена всем животным,
Desde o início, desde o início
С самого начала, с самого начала.
O homem deu nome a todos animais
Человек дал имена всем животным,
Desde o início, muito tempo atrás
С самого начала, давным-давно.
O homem deu o nome a todos a...
Человек дал имена всем...





Writer(s): Bob Dylan, Zé Ramalho


Attention! Feel free to leave feedback.